Таинственный сад. Маленький лорд Фаунтлерой - Фрэнсис Ходжсон Бернетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А затем настала минута, когда веселье за стеной прорвало все преграды. Вот бегут чьи-то ноги… быстрее, быстрее… приблизились к дверке… слышится частое, глубокое, бодрое дыхание… взрыв смеха и криков… Дверца распахнулась, завеса из плюща качнулась в сторону – из сада на всём бегу выскочил мальчик и, не видя, что перед дверкой кто-то стоит, чуть не угодил мистеру Крейвену прямо в объятия.
Мистер Крейвен только успел протянуть к нему руки, чтобы тот не упал с разгона, наткнувшись на него, а когда отодвинулся, чтобы взглянуть на внезапно выскочившего бегуна, то у него перехватило дыхание.
Это был высокий мальчик – высокий и красивый. Жизнь так и била в нём ключом, от бега щёки его пылали. Он отбросил со лба густую прядь волос и поднял необыкновенно серые глаза – глаза, в которых искрился весёлый смех… глаза, окаймлённые густыми чёрными ресницами. От этих-то глаз у мистера Крейвена и перехватило дыхание.
– Кто это?.. Что?.. Кто?.. – произнёс он, запинаясь.
Этого Колин не ожидал – он строил планы и совсем не так представлял их встречу. Впрочем, встретиться вот так, выиграв состязание в беге, было, пожалуй, ещё лучше. Он выпрямился и поднял голову повыше. Мэри, мчавшаяся за ним, тоже выскочила в дверь. Ей показалось, что Колин вдруг вырос – прямо на глазах он стал выше ростом.
– Отец, – сказал он, – я Колин. Вам трудно этому поверить. Мне тоже. Только я Колин.
Колин, как и миссис Медлок, не понял, почему отец в ответ только быстро произнёс:
– В саду! В саду!
– Да-да, – торопился Колин, – это всё сад… А ещё Мэри, и Дикон, и зверюшки… И конечно, Магия. Никто об этом не знает. Мы скрывали, чтобы сказать вам, когда вы приедете. Я здоров. Когда мы бегаем вперегонки, я могу Мэри обогнать. Я буду спортсменом.
Он говорил так, как говорят здоровые дети: лицо у него пылало, слова от спешки набегали одно на другое. Сердце у мистера Крейвена громко забилось от радости – он не верил своим глазам!
Колин протянул руку и коснулся отцовской ладони.
– Вы разве не рады, отец? – заключил он. – Разве не рады? Я буду жить, и жить вечно!
Мистер Крейвен опустил руки на плечи мальчика и замер. С минуту он не решался произнести ни слова.
– Веди меня в сад, мой мальчик, – сказал он наконец. – И всё мне расскажи.
И они повели его в сад.
В саду буйно смешались осенние краски – золотые, лиловые, сиреневые, алые; всюду стояли ряды поздних лилий, белых и красных с белым. Мистер Крейвен с необычайной ясностью вспомнил, как сажали первую из них и говорили, что они распускаются именно поздней осенью. Поздние розы карабкались вверх по стволам и гроздьями свисали повсюду, а солнце золотило желтеющие деревья, так что казалось, будто стоишь в храме под золотым куполом. Мистер Крейвен стоял, не произнося ни звука, как стояли в своё время дети, войдя в сад, где всё было мертво. Снова и снова он обводил сад взглядом.
– Я думал, он мёртв, – произнёс он наконец.
– И Мэри так сначала думала, – отозвался Колин. – Только он ожил!
А потом они уселись под их деревом – все, кроме Колина, которому хотелось рассказывать стоя.
«Такой фантастической истории я никогда не слышал», – подумал Арчибальд Крейвен, слушая торопливый мальчишеский рассказ. Тайны и Магия, лесные зверюшки, странное ночное знакомство, приход весны, оскорблённая гордость, поднявшая юного раджу на ноги назло старому Бену Везерстафу. Крепкая дружба, притворство, великая, тщательно скрываемая тайна… Мистер Крейвен так смеялся, что на глаза у него навёртывались слёзы; впрочем, порой слёзы навёртывались у него на глаза, когда он и не думал смеяться. Спортсмен, Лектор, Учёный-Экспериментатор оказался чудесным, смешным и здоровым юнцом.
– А теперь, – сказал Колин в заключение, – это уже не тайна. Они небось перепугаются до смерти, когда меня на ногах увидят, но в кресло я больше ни за что не сяду. Я пойду с вами, отец. Вернёмся в дом вместе!
В обычные дни Бен Везерстаф редко заходил в дом, но на этот раз ему почему-то обязательно нужно было отнести на кухню овощи, и миссис Медлок пригласила его в людскую выпить кружечку пива. Вот так случилось, что он, как и надеялся, оказался в Мисселтвейт-Мэноре, когда там развернулось самое драматическое событие из всех, какие доводилось наблюдать нынешнему поколению.
В одно из окон, выходивших во двор, виднелся край лужайки перед домом. Зная, что Бен пришёл со стороны служб, миссис Медлок надеялась, что он видел мистера Крейвена, а может, ненароком даже и Колина.
– А их-то вы не видели, Везерстаф? – спросила она.
Бен отнял кружку ото рта и отёр губы тыльной стороной ладони.
– Это уж точно, видел, – ответил он многозначительно.
– Обоих? – уточнила миссис Медлок.
– Обоих, – подтвердил Бен Везерстаф. – Благодарю вас, сударыня, я бы, пожалуй, ещё кружечку принял.
– Обоих вместе? – удивилась миссис Медлок и в спешке перелила пиво через край.
– Обоих вместе, сударыня.
Одним глотком Бен осушил половину кружки.
– А мастер Колин где был? Как он выглядел? Что они друг дружке сказали?
– Этого я не слыхал, – отвечал Бен, – потому как я с лесенки поверх стены глядел. Но вот что я вам скажу. Там в саду много чего делалось, о чём вы в доме и не подозревали. Скоро вы обо всём узнаете – уж помяните моё слово!
Спустя две минуты он проглотил остатки пива и с важностью указал кружкой в окно, где за живой изгородью виднелась лужайка перед домом.
– Гляньте, если интересуетесь, – бросил он. – Гляньте, кто там идёт по траве.
Миссис Медлок глянула, всплеснула руками и вскрикнула. На крик в людскую сбежались все слуги и служанки, что находились поблизости, кинулись к окнам и вытаращили глаза.
На лужайке шёл хозяин Мисселтвейта, и вид у него был такой весёлый, какого многие из них и не помнили. А рядом с ним с высоко поднятой головой и смеющимися глазами шагал… мастер Колин, здоровый и крепкий, как любой паренёк в Йоркшире.
Маленькая принцесса, или История Сары Кру