Сексуальные типы: поиск идеального любовника - Джон Береж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь вы уже без особого труда способны распознать в своем партнере «нарцисса». Он — или она — будет пользоваться тысячей разных способов, чтобы вызвать ваше восхищение, а не подарить свою любовь. Как мы уже видели раньше, «нарциссу» чуждо неприкрытое хвастовство — он тщательно маскируется, обнаруживая свое истинное лицо в менее очевидных признаках, которыми в первую очередь бывают сложности в принесении извинений, безразличие к нуждам окружающих, чрезвычайное внимание к собственной внешности и навязчивая потребность в восхищении. Если он покупает вам новое платье, то впоследствии вы обнаруживаете, что оно «идеально подходит» к его костюму, и начинаете задумываться, для вас или для себя он его купил. Если она часами, как вам кажется, прихорашивается и наряжается перед зеркалом, прежде чем отправиться с вами в гости, вы начинаете сомневаться по поводу ее заверений, что только «ради вас» она стремится выглядеть привлекательной.
Практически то же самое происходит и в спальне. Она ждет, что вы доставите ей незабываемое наслаждение, но сама как будто бы остается совершенно равнодушной к вашим пожеланиям. Если после напряженного и утомительного рабочего дня вам не удается вызвать или сохранить эрекцию, она воспринимает это как личное оскорбление и с обидой заявляет: «А раньше я тебя возбуждала!»
Мужчина-«нарцисс» искренне полагает, что весь смысл существования женщины — кроме воспитания детей — заключается в том, чтобы всячески угождать ему. И причина этого лежит исключительно в его «нарциссических» наклонностях, а не в каком-то чувстве превосходства над женщиной или пренебрежительном отношении к ней. Он полностью убежден, что занятие любовью с ним представляет собой событие настолько захватывающее и выдающееся, что женщине уже только ради него стоит жить. Любая женщина, считает он, будет счастлива стать его партнершей, потому что оргазмы, к которым он способен ее приводить, без ложной скромности можно назвать райскими.
Главная отличительная черта всех любовников-«нарциссов» — мужчин и женщин, юных и пожилых — в том, что ими должны восхищаться. Это стремление вызывать восхищение серьезно препятствует их способности глубокого и искреннего сопереживания другим людям. Поскольку их собственные нужды имеют для них первостепенное значение, «нарциссы» часто оказываются не в силах правильно понять желания своих партнеров. Более того, испытывая навязчивое стремление вызывать восхищение своей личностью, которая обычно бывает ложной, они искренне недоумевают, почему их отношения с партнерами часто оказываются непродолжительными.
Крисси и Энди
Уже с первого взгляда на эту пару я понимаю, что у них серьезные неприятности. Печальные глаза Крисси наполнены виной, а ее мимика и жестикуляция свидетельствуют о полном раскаянии. Энди, напротив, излучает гнев каждой клеточкой своего тела. Его ярость буквально осязаема. Чувствуя, насколько он взбешен, и не желая начинать беседу с криков, я медленно поворачиваюсь к Крисси и пытаюсь построить разговор в «позитивном ключе».
— Полагаю, вы пришли ко мне, потому что между вами возникли какие-то проблемы, и скоро мы в них разберемся, но прежде, Крисси, не могли бы вы вкратце рассказать мне о том, что в свое время в первую очередь привлекло вас в Энди?
Крисси отвечает, почти не задумываясь:
— Он очень тонко чувствует людей. Еще до того как мы познакомились, он с первого взгляда на человека мог (безошибочно сказать, что тот думает и чувствует. Для меня, например, не стоит никакого труда разобраться в балансовых ведомостях или налоговых декларациях, а вот что касается людей, то тут я не могу назвать себя большим специалистом.
— Да, конечно, я большой специалист, — перебивает ее Энди, — вот только в тебе я ошибся! Уж ты удивила меня как никто другой!
— Дорогой, я…
— Не называй меня «дорогим»!
Прекрасно, думаю я, наша беседа продолжается менее пяти минут, а их отношения уже похожи на натягиваемую неумелой рукой скрипичную струну, которая в любой момент грозит лопнуть.
— Как ты можешь даже здесь притворяться, что я для тебя что-то значу! — гневно восклицает Энди, сверля ее возмущенным взглядом.
Затем поворачивается ко мне, и голос его постепенно стихает, утрачивая децибелы, пока не превращается в тихие всхлипывания.
— Если вас интересует мое мнение, то нашему браку пришел конец. И разговаривать тут не о чем. Я вообще здесь только потому, что мой друг Джим посоветовал проконсультироваться с психоаналитиком, прежде чем уйти от Крисси. Но ведь Джим не знает то, что известно мне!
Конечно, он примет сторону Крисси. Не удивлюсь, если окажется, что у нее и с ним роман.
«Джим» был мэром Хадсонвилля, небольшого городка, где жили Крисси и Энди. Энди — разумеется — был с Джимом «на ты».
По мере того как развивается наша беседа — ускоряясь и замедляясь, резкими рывками и столь же резкими остановками, подобно движению автомобиля с неотрегулированной системой зажигания, — я прихожу к мнению, что Энди любит окружать себя влиятельными персонами. Он лично знает нескольких важных чиновников из местного правительства и пользуется любой возможностью, чтобы назвать каждого из них по имени, причем старается делать это с напускной небрежностью, которая должна убедить меня в том, что все они приходятся ему близкими друзьями.
Особенное удовольствие, добавляет Крисси, он испытывает, когда, приветствуя мэра при встрече на улице, называет его «Джимом», даже если все остальные обращаются к нему «господин мэр» или «господин Хотенстед».
«Джим», отмечаю я про себя, точно как «наш красавчик» и «Карл».
Энди часто любит фантазировать, представляя себя кинозвездой, такой как Роберт Дюваль или Харрисон Форд. Хотя ему уже под сорок, он постоянно пишет письма различным знаменитостям, как какой-нибудь восторженный подросток, и особенно гордится открыткой, собственноручно подписанной Харрисоном Фордом и полученной им в ответ на его письмо, в котором он восхищенно отзывался о работе актера в фильме «Одинокая голубка».
Когда я прошу его рассказать мне что-нибудь о своих знаменитых кумирах, он мгновенно забывает о только что кипевшем в нем гневе и принимается увлеченно повествовать о своих «трофеях».
— Харрисон Форд прислал мне свою фотографию с автографом. Вы бы ее только видели! «Дорогой Энди… С наилучшими пожеланиями, Харрисон». Вы можете себе такое представить? Сам Харрисон Форд ответил на мое письмо! Ах, как жаль, что я не взял с собой эту открытку!
— Ничего страшного, я вам верю.
Попытки Энди придать себе значимость, ассоциируясь с известными личностями, по-видимому, ничуть не беспокоят Крисси, которую, как мне кажется, даже несколько умиляет эта черта, более свойственная подростку, в характере ее мужа.
— Он всегда писал письма знаменитостям, — сообщает она.
— По крайней мере, я только писал им, и ничего больше! — тут же огрызается Энди.
Из последующих осторожных расспросов я выясняю, что их брак, по всей видимости, был вполне благополучным до той роковой ночи пару недель назад, когда Энди застал Крисси на работе «занимающейся сексом с другими мужчинами».
Как выясняется, он не застал жену с другими мужчинами в буквальном смысле слова — по крайней мере, так решило бы подавляющее большинство мужчин, — однако у него на этот счет была другая точка зрения, и, руководствуясь ею, он подал документы на развод.
Той ночью, когда Энди «застукал» Крисси, он пережил глубокую «нарциссическую» травму — ту травму, после которой человек не оказывается на операционном столе, а, оставаясь в полном здравии, приступает к бракоразводному процессу.
Нет, он не стал свидетелем полового акта Крисси с кем-либо из ее сотрудников, но то, что открылось ему, было для него неизмеримо хуже, потому что, как он с негодованием воскликнул, «это все равно, что заниматься сексом одновременно с десятками разных мужчин».
Эта неприятность произошла однажды поздней ночью, когда Энди, проезжая мимо на своем фургоне почтовой службы, неожиданно зашел на работу к Крисси. Тихонько войдя в ее кабинет, он обнаружил, что его жена полностью поглощена изучением свежего номера журнала «Плейгёл». Быстро осмотрев ее рабочий стол, он увидел на нем еще несколько подобных изданий и дал выход своей ярости:
«Так вот, значит, чем ты занимаешься, когда говоришь, что тебе приходится задерживаться на работе, да? А я все это время думал, что ты сверхурочно трудишься ради семьи! Я думал, что ты вынуждена засиживаться допоздна, потому что тебе нужно составлять балансовые отчеты! Как ты могла поступить так со мной! Как ты могла так подло предать меня? Подумать только — ведь все это время я верил тебе! Ты грязная девка! А еще имела наглость заявлять, что верна мне! Как же тогда, по-твоему, назвать это, если не изменой?»