Вопрос времени - Джон Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она умрет в ужасных муках!
Гибб перевел взгляд на свою спутницу. Мария была абсолютно спокойна, уверенна и собранна. Ее зеленые глаза внимательно смотрели на него.
Она слегка кивнула, и он все понял.
– Ладно, открывай сокровище, – сказал Джерри. – Сейчас ты увидишь.
Левая ладонь бандита скользнула к пленнице. Две амазонки держали ее за руки, с усмешкой глядя, как пальцы главаря ласкают ее шею.
– Какая жалость! – произнес наемник.
Его рука потянулась к куртке. Он развязал стянутые в узел рукава, приоткрыл отверстие и…
Нога Марии угодила ему прямо в пах, и разбойник согнулся пополам, выронив на землю сверток. Он издал сдавленный хрип, который сменился нечеловеческим воплем, когда паук вырвался из своей тюрьмы и вцепился вожаку в лицо.
Амазонки замерли от ужаса. Мария резко толкнула их вперед, и они полетели на землю, споткнувшись о тело главаря. Не дав никому опомниться, она выхватила из земли саблю и описала над головой широкий круг. Сталь со свистом рассекла подбежавшего бандита, тот свалился наземь. За ним рухнул второй, третий…
– Меч, Джерри! Бери меч!
Очнувшись от столбняка, Гибб схватил вражеский клинок и пригвоздил к дереву ближайшего головореза, насадив его на острие. Жизненная энергия прошла по руке Джерри и наполнила его новой силой. Развернувшись, он с размаху полоснул еще одного бандита. Снова поток живой маны. Еще немного, и ему хватит очков, чтобы получить жизнь и попытаться пробиться к выходу…
Послышались два громких крика – упавшие на землю амазонки так и не успели подняться на ноги, – и все вдруг стихло. Мария и Джерри стояли на поляне среди таявших на глазах врагов и сжимали в руках острые клинки, сверкавшие в пламени костра.
– Ух ты! – воскликнул Гибб. – Это было здорово.
С земли донесся глухой стон – последние всхлипы умирающего. Джерри посмотрел себе под ноги.
Лицо вожака превратилось в разбухшую темно-пурпурную маску, туго обтянутую кожей. Яд все глубже проникал в его кровь, заставляя тело биться в предсмертных судорогах.
Но в глазах главаря по-прежнему светилось торжество.
– Напрасно радуешься, Морбиус, – прошептал он. – Ты думаешь, что выиграл эту игру, но ты проиграл… Твоих очков хватит на одну жизнь… всего на одну… и скоро у тебя ее отнимут. Потому что я… вызываю… чудовище Ида!
– Нет! – выдохнул Джерри, оцепенев от ужаса.
В лесу воцарилось мертвое молчание. Гибб поднял голову и увидел, как в туманной дымке, позолоченной последними лучами солнца, начинает сгущаться какая-то тень.
Дыхание огромного животного со свистом пронеслось над чащей. От удара гигантской ноги вздрогнула земля… потом снова и снова. Вдалеке затрещали сломанные сучья.
– Быстрее!
Джерри схватил Марию за руку и увлек в просвет среди деревьев. Надо бежать, спасаться, пока есть время! Но Гибб уже чувствовал, что ему не хватает воздуха, боль в груди вернулась и становилась все острее. Сил больше не было…
Он остановился и взглянул назад.
Одно из деревьев на другой стороне поляны согнулось пополам и сломалось с громким треском, поднявшим с веток всех окрестных птиц. Через мгновение то же самое произошло с другим стволом, намного ближе. Джерри увидел, как верхушка кроны зеленым мячиком взлетела вверх и с вырванных корней посыпалась земля.
Низкая поросль по краям поляны быстро расступилась и сомкнулась снова. На палых листьях отпечаталась исполинская ступня.
Бам!
– Он идет! – крикнул Джерри. – Он рядом!
– Вперед! Не останавливайся!
– Я не могу. – Сердце Джерри готово было разорваться на куски. Он упал на колени и повесил голову. В горле стоял сухой комок. – Последний удар не прошел даром. Он высосал из меня все силы! Я больше не могу бежать.
Мария бросилась к Джерри и встала между ним и монстром. Она взяла его голову в свои руки, чтобы он смотрел только на нее.
– Джерри, не падай духом! Соберись с мыслями! У меня есть одна идея. Ты создал СКВИД. Ты сделал ЗОРИН. Компьютер питается твоими страхами. Он использует их, чтобы создать чудовище Ида. Что это за страхи? Борись с ними, взгляни им в лицо, и они исчезнут!
Но Гибб смотрел через ее плечо на дерево, стоявшее всего в двадцати футах позади. Ствол тряхнуло и вдавило в землю. Совсем близко затрещали ветки. Джерри услышал, как невидимый монстр с хрипом перевел дыхание. Он уже стоял в двух шагах над…
– Джерри! Это не реальность! – крикнула Мария, не оборачиваясь. – Не смотри на него! Смотри на…
Женщину сорвало с места, словно ее схватила громадная рука. Он увидел, как Мария взлетела вверх и перевернулась в воздухе. Ее незабудковое платье затрепетало среди зелени.
– Нет! – закричал он. – Оставь ее! Пожалуйста!
Но гигантская тварь не слушала. Джерри в отчаянии вскочил с земли и попытался броситься на монстра. Его ноги сразу подкосились. Он рухнул на сухие листья, бессильный и беспомощный…
– Прошу тебя… оставь ее…
Чудовище бросило Марию вниз. Джерри услышал, как ее тело глухо стукнулось о землю, и этот звук ударил ему прямо в сердце.
– Не-е-ет!
Гибб подполз ближе. Он откинул медно-рыжие волосы с лица Марии и увидел ее застывшее лицо.
Она была мертва.
Джерри крепко прижал ее к себе. Слезы струились по его щекам, и он не мог их удержать. Мария была его лучшим другом, самым близким человеком, единственным, с кем он мог поговорить! ЗОРИН был прав. Он угадал его самый сильный страх, самую большую слабость и нанес удар, чтобы победить в игре.
– Мария! – зарыдал Джерри. – Прошу тебя, не умирай!
Чудовище ушло. В лесу снова стало тихо.
Гибб чувствовал, как нестерпимая боль гложет его изнутри. Он почти не мог дышать.
Что делать?
Как ее спасти?
У него осталась всего одна жизнь!
А если монстр вернется и убьет его? Он уже не сможет себя воскресить!
Джерри закрыл глаза и постарался сосредоточиться.
– Я отдаю тебе свою последнюю жизнь, Мария, – сказал он. – Я, Морбиус, говорю тебе – восстань.
43
Мистер Говард
Огромный вертолет развернулся в воздухе, завис над мокрой от дождя площадкой и опустился в туче брызг. Полицейские уже разъехались, чтобы обыскать район ангаров, но стоявший у диспетчерской вышки черный лимузин замигал фарами и тронулся с места. Когда «Си-лайэн» заглушил двигатели и остановил винт, длинный автомобиль подъехал ближе и остановился на залитом водой бетоне. Одетый в форму шофер вылез из машины и подошел к «вертушке».
– Доктор Гилкренски?
– Да. В чем дело?
– С вами хочет поговорить мистер Чарльз Говард.
Гилкренски спрыгнул на площадку и зашагал к лимузину. Он увидел темные непроницаемые стекла. Одно из них опустилось, и мужской голос произнес:
– Мы договорились встретиться через пятьдесят лет, доктор. Я сдержал свое слово!
Тео наклонился, опершись на открытое окно, и заглянул в салон.
На просторном кожаном диване сидел стройный пожилой мужчина в безупречно сшитом деловом костюме. Его серебристые волосы были коротко подстрижены, подбородок украшала аккуратная вандейковская бородка, а на сухощавых пальцах, придерживавших толстый сверток, блестело обручальное кольцо.
И только живые серьезные глаза, блестевшие за золотой оправой, были те же самые, которые Гилкренски совсем недавно видел на Бимини.
– Здравствуйте, мистер Айзнер, – сказал он. – Рад увидеть вас снова, после стольких лет.
– Скорей – часов, если говорить о вас, – уточнил Айзнер. – Но для меня действительно прошло уже полвека. Видите, что делает с человеком время, доктор? Садитесь, прошу вас. На улице холодно, а здоровье у меня уже не то, что было раньше. К тому же я хочу вам кое-что передать.
Гилкренски влез в машину и сел напротив Айзнера. Дверца захлопнулась, и темное стекло снова поднялось.
– Вы наделили меня чудесным даром, доктор. Благодаря вам я заглянул в собственное будущее и узнал, что мне делать дальше. Если бы не вы, я бы не смог так смело и уверенно строить свои машины.
Тео внимательнее вгляделся в старика.
– Вы обо всем узнали уже там, на острове, верно? – спросил он. – Когда поняли, что вертолет построен вами. Но как вы догадались?
– По женскому имени на фюзеляже. Мария Луиза Бухов – так звали мою мать. С тех пор я ставлю его на каждый созданный мной аппарат, чтобы в один прекрасный день отправить весточку самому себе.
– А откуда взялся Чарльз Говард?
Айзнер улыбнулся:
– Я позаимствовал чужие имена. Мне всегда говорили, что я похож на Чарльза Линдберга и Говарда Хьюза в одном лице. После вашего исчезновения я вернулся во Флориду и посадил «Эвенджер» на одном из пустынных островков, где его никто не мог найти. У меня не было ни семьи, ни друзей. После войны в стране хватало парней, бродивших в поисках работы. Удивительно, как много можно сделать, если знаешь собственное будущее! Перед тем, как вы улетели, я поговорил с Мартином о его отце… то есть о самом себе. Он рассказал мне, кем я стану, на ком женюсь, где встречусь со своей женой, – абсолютно все. Это было изумительно.