Мятежная императрица (СИ) - Хоуп Аманди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Что эта девчонка придумает в следующий раз?» — от нетерпения господин Бай не мог усидеть на месте.
Поняв, что не уснёт, не увидев красавицы, герцог собрался прокатиться ко Дворцу Невест.
В этот момент скрипнула дверь, и в комнату пробрался маленький беспризорник.
— Синь! — обрадовался Его Сиятельство, присаживаясь на тот самый стул, где ранее сидела заложница, заложив ногу на ногу. — Как всё прошло? Ты проводил леди до повозки?
Он не собирался долго расспрашивать, ведь там его ждала коварная прелестница, хотел лишь вкратце узнать об окончании дела.
— Нормально! — двинул плечами мальчишка, прошёлся и залез с ногами на диван у окна, располагаясь вальяжно в попытках подражать взрослым.
— Она что-нибудь говорила? Спрашивала обо мне? — герцог был в нетерпении, потому не скрывал своего интереса от паренька.
— Да ничего такого! — повторил свой жест беспризорник, лениво развалившись. — Спросила, работаю ли я на тебя. Я ответил, что мы просто друзья!
На этом его рассказ был окончен.
Его Сиятельство ждал продолжения, но его не последовало. Немного раздосадованный, он вновь задал вопрос:
— А что ещё говорила?
Мальчишка лишь в третий раз пожал плечами, состроив кислую рожицу.
— Ничего! — выдавил из себя и с неохотой добавил. — Только заплакала, когда вышли на улицу.
— Заплакала? — встрепенулся герцог.
Это было настолько неожиданно, что он даже выпрямился, растеряв всё спокойствие.
— Да! — кивнул и мальчишка, став так же более заинтересованным. — Она боится темноты!
Выдал он торжественно, словно сделал небывалое открытие.
— Не думал, что такая сильная леди из военной семьи будет бояться ходить тёмным подземельем. Мне даже пришлось взять её за руку.
— Это очень странно! — нахмурился Мен Ши.
Слёзы никак не вязались с образом дочери генерала.
Версию мальчишки о том, что она испугалась темноты, он даже не принял во внимание.
«Почему же она плакала? — этот вопрос заставил сердце герцога тревожно сжаться. -
Неужели так расстроилась, что её планы провалились?»
Произошло что-то нехорошее. Эта девушка была просто-таки железной леди. Она не плакала ни при каких обстоятельствах. А тут вдруг… В голове Мен Ши всё перепуталось.
«Этого просто не могло произойти с госпожой Мин! Такие, как она, не плачут по пустякам! Самое меньшее, что могло быть, — это чья-то смерть! Иначе дочь генерала даже чашку чая будет спокойно продолжать пить».
Что же за обстоятельства заставили столь сильную девушку заплакать?
Его Сиятельству надо было срочно разобраться в этом вопросе.
Накинув плащ, он рванул ко Дворцу Невест.
Когда Его Сиятельство явился и по привычке хотел забраться через окно, неожиданно в комнате вместо прелестной девушки обнаружил двух стражников. А вокруг дома ещё с десяток бродивших мужчин в форме.
На тот момент госпожу Мин со служанкой уже увела к себе мадам Да Фурен.
Так как в доме девушки находиться было небезопасно, она решила на время приютить пострадавшую.
Герцогу не составило особого труда выяснить, что здесь произошло, благо несколько болтливых слуг всё ещё отирались в окрестностях. Но за то время, пока он выяснял все обстоятельства, чуть с ума не сошёл от беспокойства. С этого дня он приставил к госпоже Мин своих собственных телохранителей, которые отныне тайно следовали за ней неусыпно днём и ночью.
Со следующего утра начали происходить невероятные события, потрясавшие императорский дворец и всё общество столицы.
В доме наследного принца произошёл страшный пожар. Лишь по чистой случайности Его Высочество остался жив. Он не остался на ночь в своём дворце, как по обыкновению, а отправился к гарем к одной из наложниц.
Его дом выгорел дотла, пострадали несколько слуг. Но, несмотря на масштабность произошедшего, не нашлось ни единого свидетеля.
Император поручил лучшим своим дознавателям разобраться в этом странном деле.
Не успело это происшествие отгреметь, как пришло известие о нападении на дом второго принца. Тёмной ночью группа хорошо вооружённых и обученных людей явилась в поместье принца Хуан Сэ.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})И вновь по чистой случайности он остался жив, потому как в тот день отправился с семьёй помолиться в горный храм. Пострадали лишь некоторые слуги и охрана.
Вся столица гудела, поражаясь дерзостью и ужасающей жестокостью злоумышленников.
Для Лэ Юнь происходившее не стало новостью. Точно так же в прошлой жизни третий принц принялся избавляться от препятствий к престолу. Его методы остались прежними.
Следствие удивительным образом обнаружило в первом случае связь со вторым принцем, а во втором случае — руку наследного.
Войне двух принцев было положено начало. А Хуан Ди остался в стороне, спокойно наблюдая, как братья расправятся друг с другом, чтобы в нужный момент, когда их силы иссякнут, вмешаться и убрать с дороги обоих.
Всё повторялось лишь с тем отличием, что в этой жизни кто-то успел предупредить наследника перед самым пожаром и никто из его близких не погиб. В тот раз в пожаре пострадала его жена и маленький сын.
То же самое произошло и с Хуан Сэ. О нападении ему сообщили, и тот успел с семьёй сбежать.
Кто был тем благодетелем, что являлся в последнюю минуту и спасал жизни, принцы пытались выяснить, но так ни до чего и не докопались.
Зато герцог Бай оказался проворнее. Читая доклады своих людей, мужчина к удивлению шпионов, всё время улыбался.
«До чего коварная женщина!» — выдал однажды вслух, обескуражив собравшихся в тот день в его кабинете.
Она спутывала все его планы. Мен Ши приходилось придумывать лазейки и вертеться, словно ужу на раскалённой сковородке.
Третий принц продолжал воплощать свои планы в жизнь. Он не принял во внимание небольшие, как он считал, огрехи. Никто не ожидал, что вскоре случится то, что на корню разрушит все его замыслы.
Известие о том, что один из пойманных при попытке нападения на второго принца людей заговорил, ударило, словно гром среди ясного неба.
Под пытками злоумышленник сознался, что их группу нанял третий принц.
Император пришёл в ярость от таких известий и тут же приказал вернуть Хуан Ди во дворец, чтобы взять под стражу!
Специальный отряд выехал в районы, охваченные бедствием, но не для того, чтобы оказать помощь, а чтобы поймать преступника.
Хоть это и пытались держать в секрете по приказу Его Величества, всё же слухи просочились во Дворец Невест.
Лэ Юнь в этот раз подошла к шахматной доске с легкой улыбкой на устах.
— Шах! — объявила она шахматной фигуре с головой тигра, поставив рядом малозаметную пешку.
Ей очень хотелось добавить: « И мат!» Но для этого ещё не пришло время.
В любом случае, думала девушка, Хуан Ди уже не отмыться. Даже если герцог поможет ему очистить своё имя, былую скрытность не вернуть. Теперь он вышел на передний план. И далее сам император будет следить за каждым его шагом.
Это была первая серьёзная победа. Далее она планировала не оставить врагам ни единого шанса.
А сегодняшний вечер отметить бутылкой хорошего вина. Слишком долго она держала свои чувства под контролем. Пора бы уже просто порадоваться первым лучикам надежды.
Отпустив слуг и приняв ванную, Лэ Юнь облачилась в лёгкий шёлковый пеньюар, приятно ласкавший тело.
Она зажгла свечи и расположилась прямо на кровати. Налив себе чашу вина, подняла её повыше.
— За вас, госпожа Мин! — провозгласила в пространство.
Но только успела пригубить сладкий напиток, как дверь скрипнула и в ответ на её тост зашедший спросил:
— Госпожа Мин, празднуете победу? — герцог, чувствуя себя вольготно, словно у себя дома, прошёлся по комнате и сел на стул рядом с кроватью.
— Праздную! — улыбнулась Юнь.
Как только Его Сиятельство посмотрел на девушку, его глаза загорелись, а дыхание сбилось.
Сегодня она была необыкновенно очаровательной. Тонкая ткань ночной рубашки практически не скрывала прекрасных изгибов.