Соблазненная грехом - Кимберли Логан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Предчувствие чего-то дурного леденящей волной затопило его сердце. Эйми… одна в доме герцога… Ройс словно очнулся от сна. Стремительно развернувшись, он быстрым шагом направился к двери.
– Стоунхерст, куда ты, черт тебя побери?
Не желая терять ни секунды, Ройс пронесся мимо, оставив вопрос Толливера без ответа. Он не мог терять времени. Ему необходимо было как можно скорее попасть в Мейтленд-Хаус.
О Боже! Неужели он не успел? Неужели он потеряет ее?
Глава 22
– Так за всем этим с самого начала стояла Оливия?
Тишину комнаты пронзил голос ошеломленной Теодосии, от звона которого Эйми чуть было не содрогнулась, почувствовав усилившуюся головную боль. С первой же минуты отъезда Ройса эта боль отдавалась в висках резкими глухими ударами.
– Выходит, что так, – мрачным тоном отозвалась Эйми. – Я и сама не хотела верить, но, похоже, все указывает на то, что она причастна…
Герцогиня, сидевшая на канапе напротив Эйми, в изумлении качала головой:
– Не знаю, почему это известие так ошарашило меня. Ни у кого твоя мать не вызывала такой ненависти, как у Оливии. Возможность избавиться от Элиз, несомненно, лучшим образом могла бы вписаться в ее планы. Но мы были абсолютно уверены, что Страттон действовал в одиночку. Не было оснований подозревать кого-либо еще.
Эйми не могла унять тревогу – она встала со стула и подошла к окну. Внизу вдоль подъездной аллеи к дому вышагивали оставленные Ройсом охранники. В одном из них, том, что с повязкой, девушка узнала Эдмундсона, пострадавшего из-за происшествия на утесе.
Какое-то время невидящим взглядом она смотрела на мужчин. В голове крутилась неясная мысль, за которую Эйми никак не могла ухватиться.
– Так не должно быть… – проговорила она вслух. – Все эти годы тетя жила рядом с нами, насмехаясь, разыгрывая комедию. Мне становится дурно, когда я думаю, что она убийца. Не хочу, не могу поверить… Неужели это так?
– Ну, полагаю, теперь-то она поплатится за содеянное, – послышался за спиной Эйми голос Теодосии. – Я всегда знала, что эта женщина – злобная интриганка, но никогда не думала, что в своем ожесточении она способна пойти на убийство. Ньюгейтская тюрьма слишком мягкое наказание для нее.
Отвернувшись от окна, Эйми вновь посмотрела на repцогиню:
– По крайней мере этот кошмар наконец-то закончится. Больше не придется оглядываться, в любую минуту ожидая, что кто-то столкнет тебя в пропасть или спустит с лестницы.
При упоминании той опасности, что преследовала Эйми па протяжении последних недель, герцогиня с обеспокоенным видом закивала:
– Да, это единственное, что успокаивает. До сих пор удивляюсь, как я могла не догадываться о том, что тебе угрожала опасность. Когда представляю, как ты висишь на краю утеса… – Герцогиня содрогнулась. – Дитя мое, ты должна была мне рассказать.
– Я хотела, – поспешила заверить ее Эйми, – но считала, что будет лучше, если вы останетесь в стороне от всего этого. Не хотелось пугать вас.
– Хм. Теперь ты наверняка знаешь, что меня не так-то легко напугать. Я в большей степени огорчена тем, что ты не поделилась со мной своими неприятностями. – Герцогиня, опираясь на трость, подалась вперед. – А я-то полагала, что поспешный отъезд из Корнуолла связан со срочной необходимостью объявить о предстоящем бракосочетании – твоем и виконта. Я ведь заметила, что ночь накануне нашего отъезда в Лондон ты провела не в своей спальне.
Герцогиня застала Эйми врасплох. Она в замешательстве смотрела на свою наставницу.
– Не надо на меня таращиться, словно я сошла с ума и несу полный бред, – сказала Теодосия, властно взмахнув рукой. – Что-то я могу, конечно, не замечать, но если мне нужно присматривать за юными девушками, я за ними присматриваю. И поверь мне, вижу многое из того, что от меня пытаются скрыть. Единственная причина, по которой я не высказала тебе своего неодобрения, кроется в том, что я глубоко уважаю лорда Стоунхерста. Я знаю, что он благородный человек и неравнодушен к тебе. Поэтому я не сомневаюсь, что если он хоть чем-то скомпрометировал тебя, то сделает все необходимое, чтобы достойно выйти из ситуации. – Наклонив голову, герцогиня испытующе смотрела на Эйми, лишая ее всякого присутствия духа. – Признайся, пока мы пребывали в усадьбе виконта, он сделал тебе предложение? Ведь так? Что ты молчишъ? – Вопрос герцогини словно выбил из-под ног Эйми почву. – Если это не так и он просто соблазнил тебя, он рискует вызвать мой гнев.
Эйми никак не могла справиться с замешательством и подыскать более или менее связный ответ. Что она могла сказать герцогине? Неожиданно за дверью раздались быстрые шаги, а спустя мгновение в комнату постучали.
– О! Мне сказали, что вы вернулись. – Раскрасневшееся лицо вошедшего в комнату герцога Мейтленда расплылось в довольной улыбке. Его внезапному появлению удивились обе дамы. – Какой приятный сюрприз, маман, – весело продолжал он, закрывая за собой дверь. Быстрыми шагами он пересек комнату и, склонившись в приветственном поклоне, поцеловал руку Теодосии. – Я и не думал, что увижу вас так скоро.
Герцогиня ответила ему сдержанным кивком:
– Да, так случилось, что в последнюю минуту планы изменились. У лорда Стоунхерста появилось важное, не терпящее отлагательства дело.
– Понятно, – едва заметно нахмурился герцог. – Случаем это «важное дело» не имеет отношения к тем двум вооруженным мужчинам, что не хотели пускать меня в дом?! – Тон герцога отчетливо свидетельствовал о его крайнем раздражении из-за неожиданного оцепления его владений.
Эйми неловко заерзала на стуле, но, поборов смущение, откашлявшись, ответила:
– Мне очень жаль, ваша светлость, – щеки ее вмиг запылали, – это все по моей вине.
Герцог с озадаченным видом взглянул на Эйми:
– Прошу прощения, моя дорогая, но при чем здесь вы?
Эйми понимала, что объяснения не избежать, но совершенно не знала, с чего начать. Она кинула умоляющий взгляд на Теодосию, и герцогиня пришла на помощь: по возможности кратко пересказала пасынку истории покушения на Эйми. К концу рассказа герцог уже сидел рядом с Теодосией на канапе и изумленно смотрел на Эйми, изображая неверие.
– Это поразительно! – воскликнул он. – Ты полагаешь, что все это дело рук Оливии.
Эйми кивнула:
– К сожалению, да. Сейчас лорд Стоунхерст допрашивает ее в доме отца. Я сама никак не могу привыкнуть к этой мысли, я знала, что тетя ненавидела маму, но что она сможет убить человека… У меня не укладывается в голове. Как она могла совершить такое?
Теодосия вздохнула:
– Боюсь, что женитьба твоего отца и последовавший за этим скандал стоил Оливии всего, что было для нее дорого. Доброго имени ее семьи, ее положения в обществе, возлюбленного… Возможно, в этом убийстве она видела единственный способ заполучить все назад. Оливия не могла разумно мыслить, когда дело касалось Элиз.