Головоломка - Владимир Кучеренко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
7
Искин, ИИ (сокращение от «искусственный интеллект») или система – условно разумное программное обеспечение. В интерфейсе геймеров искин представлен в виде информационно-справочной службы. Помимо этого управляет поведением неигровых персонажей, следит за соблюдением правил игры, контролирует целостность виртуального пространства. При обнаружении мелких
8
Траблы (от англ. trouble) – проблемы.
9
Апдейт (от англ. update) – обновление.
10
Прокачка, кач – развитие персонажа.
11
Локация, лока (от лат. locatio – размещение, положение) – определение территории местонахождения чего-либо или кого-либо.
12
Рерол – выбор другой роли, отказ от игры текущим персонажем (зачастую с его полным уничтожением и потерей всего имущества) и начало развития нового.
13
ХУД (от англ. HUD – head-up display – дословно «дисплей поднятой головы») – графический интерфейс пользователя. Система предоставления визуальной информации. В играх HUD обычно обеспечивает доступ к меню, а также отображает такие показатели, как уровень жизни/магии; время; специальные способности; основные характеристики; прицел; наносимый и получаемый урон; деньги; оружие и т. п.
14
Перс – сокращенно от «персонаж». Синонимы – чар, аватар.
15
Софт (сокращение от англ. software) – программное обеспечение.
16
Левел (от англ. level) – уровень.
17
Квест (от англ. quest) – поручение, которое необходимо выполнить герою по ходу игры или подключения.
18
НПС, или непись (от англ. Non-Player Character, NPC, – самостоятельный, не управляемый игроком персонаж) – персонаж, управляемый программой. НПС могут быть дружественными, нейтральными и враждебными. Неигровые персонажи служат важным средством создания игровой атмосферы, мотивируют игроков совершать те или иные действия и являются основным источником информации об игровом мире и сюжете игры.
19
Месседж (от англ. message) – сообщение.
20
Мну – популярный в среде игроков эрратив местоимения «я» (меня, мне, мной).
21
Ща – общеупотребительное в беглой разговорной речи наречие «сейчас».
22
Вары (от англ. war – война) – члены вражеского клана или альянса, противники.
23
Ап (от англ. up – вверх) – переход игрока на следующий уровень.
24
Пати (от англ. party – партия, группа) – группа игроков с лидером, объединившихся для достижения общей цели. При таком способе прокачки персонажа опыт делится пропорционально между всеми участниками. В некоторых играх группы могут объединяться друг с другом, образуя рейды,
25
Виртуал (от англ. virtual – виртуальный) – неологизм, появившийся в русском языке с распространением Интернета. Означает жизнь «фиктивной личности» геймера.
26
Сет (от англ. set – набор, комплект, комбинация) – комплект каких-либо предметов экипировки. Наличие нескольких вещей, а тем более полный сет, зачастую дает бонус.
27
Шмот (сокращенно от «шмотки») – предметы одежды.
28
Баретки – матерчатые или плетеные закрытые туфли на шнуровках или на пуговицах.
29
Скалирование (от англ. scaling – масштабирование) – пропорциональное изменение характеристик предмета, привязанное к уровню обладателя.
30
Скрафтить, крафт (от англ. craft – ремесло) – процесс создания игровых предметов с помощью способностей персонажа либо особых НПС (неигровых персонажей).
31
Фул (от англ. full – полноценный) – полный набор чего-либо: фул-пати, фул-сет…
32
Моб (сокращение от англ. mobile object – подвижный объект) – персонаж, управляемый искусственным интеллектом игры. Существо, от которого можно получать ресурсы в компьютерной игре. Есть мобы нейтральные, а есть враждебные.
33
Читерство (от англ. to cheat – мошенничать) – жаргонный термин, применяемый преимущественно в контексте игр, чаще компьютерных или азартных. Означает применение недозволенных или нестандартных методов и приемов, а также специальных технических средств для повышения эффективности игровых действий или облегчения игры.
34
РБ (от англ. Raid Boss – рейдовый босс) – мощный моб, которого можно убить, лишь объединившись в пати. После убийства РБ дают много опыта и иногда редкие игровые ценности.
35
Школота (ударение на последнюю «а») – жаргонизм, широко используемый в интернет-сообществах при упоминании лиц школьного возраста. Синонимы: пионеры, личинки людей. Также нередко носит оскорбительный характер в применении к персонажам, имеющим низкий уровень интеллектуального развития.
36
Гамать (от англ. game – игра) – играть в компьютерные игры.
37
Реал (от англ. real – подлинный, настоящий) – жизнь геймера вне игры.
38
Скилл (от англ. skill) – навык, умение.
39
Статы – основные характеристики персонажа, влияющие на эффективность.
40
Дроп (от англ. drop – упасть, уронить, сбросить) – предметы, выпадающие с мобов или игроков при смерти. Синоним – лут.
41
Пэкашник, то есть ПК (сокращение от англ. PK – Player Killer) – убийца игроков.
42
Слить – намеренно убить персонажа.
43
Дабл-тэп (от англ. duble tap) – быстрый сдвоенный выстрел по одной мишени.
44
Пуха, пушка – сленговое название игроками ММОРПГ ручного оружия. Независимо от жанра игры, будь то пистолет, автомат, кинжал, кастет, меч, дубина, копье, лук, волшебная книга и так далее.
45
Хелсы, хэлс-поинты, хэлсы, хиты (от англ. health points) – очки жизни.
46
ХП, хэлс-поинты, хэлсы, хиты (от англ. health points) – очки жизни.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});