Миры Роджера Желязны. Том 22 - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молодая пара как раз освободила столик и с бокалами в руках проследовала в зал ресторана. Я быстро занял их место. Вскоре подошла официантка, и я заказал пиво.
Несколько минут спустя, когда я потягивал пиво и размышлял над невероятными событиями последних дней, я вдруг заметил, как сбоку и чуть позади меня, так что я не мог его толком разглядеть, остановился какой-то мужчина.
— Извините, — тихо проговорил он, — могу ли я задать вам вопрос?
Я повернул голову и увидел похожего на испанца низенького худого человека, с седыми волосами и усами. Он был вполне прилично одет и легко мог сойти за местного бизнесмена. Когда он быстро улыбнулся — человечек явно нервничал, — я обратил внимание на то, что у него отколот кусочек переднего зуба.
— Меня зовут Дэн Мартинес, — представился мужчина, но не протянул мне руки. Бросив взгляд на соседнее кресло, он спросил: — Могу я присесть на минутку?
— А в чем, собственно, дело? Если вы что-то продаете, меня это не интересует. Я жду приятеля и…
Он покачал головой:
— Нет, не беспокойтесь. Я знаю, что вы ждете одного человека… мистера Лукаса Рейнарда. На самом деле речь пойдет о нем.
Я указал ему на кресло:
— Хорошо. Присаживайтесь и задавайте свой вопрос. Он кивнул, устроился напротив меня, переплел пальцы, положил руки на столик и наклонился вперед.
— Я случайно услышал ваш разговор в холле, и у меня сложилось впечатление, что вы его хорошо знаете. Как давно вы знакомы?
— Если это все, что вас интересует… Восемь лет. Мы вместе учились в колледже, а после этого работали на одну и ту же компанию.
— «Большой Проект», — заявил Мартинес, — компьютерная фирма в Сан-Франциско. А до колледжа?
— Похоже, вам и так достаточно известно, — удивился я. — Что вы, собственно, хотите? Вы полицейский или частный детектив?
— Нет, — ответил он, — ни в коем случае. Уверяю вас, я не доставлю вашему другу никаких неприятностей. Просто сам пытаюсь их избежать. Позвольте мне…
Я решительно покачал головой.
— Все, прием закончен, — резко сказал я. — У меня нет привычки без веской на то причины болтать о моих друзьях с незнакомцами.
Мартинес замахал руками.
— Я не замышляю ничего плохого, — проговорил он, — ведь вы же не станете от него скрывать, что я задавал вам вопросы? Более того, я на этом настаиваю. Он меня знает. Вы должны ему рассказать, что я о нем расспрашивал, понимаете? В конечном счете это будет только на пользу. Черт возьми, вы ведь его друг, не так ли? Человек, который, не моргнув глазом, солжет, чтобы помочь ему выпутаться из беды. Что вам стоит ответить на несколько…
— А вот меня занимает всего один вопрос: зачем вам нужны эти сведения?
Мартинес вздохнул.
— Ладно, — проворчал он. — Рейнард предложил мне — это все еще в процессе обсуждения, поймите меня правильно — очень заманчивую возможность для вложения капитала. Речь идет о достаточно крупной сумме денег. Конечно, элемент риска присутствует, как и в любом другом предприятии, связанном с новыми компаниями в области, где высока конкуренция, но предполагаемые дивиденды делают его проект весьма привлекательным.
Я кивнул:
— И вас интересует, честный ли он человек. Мартинес усмехнулся:
— Это меня не слишком беспокоит. Единственное, что меня интересует, — будет ли он выполнять свои обещания.
Его манера говорить напомнила мне кого-то. Я напрягся, но так и не понял кого.
— Вот оно что, — сказал я, сделав глоток пива. — Что-то я сегодня медленно соображаю. Извините. Ваша сделка, конечно же, связана с компьютерами.
— Естественно.
— Вы хотите выяснить, сможет ли нынешний начальник Люка уличить его, если он попытается совершить сделку на свой страх и риск?
— В некотором роде да.
— Сдаюсь, — заявил я. — Мне не под силу ответить на ваш вопрос. Интеллектуальная собственность — запутанное дело. Мне неизвестно, где он раздобыл свой товар и что продает — Люк не сидит на месте. Но даже если бы я и знал, все равно не смог бы оценить ситуацию с точки зрения закона.
— Я и не ждал ничего большего, — улыбаясь, произнес Мартинес.
Я улыбнулся в ответ.
— Иными словами, вы послали свое предупреждение, — резюмировал я.
Он кивнул и встал:
— Да, и еще…
— Слушаю вас.
— Люк когда-нибудь упоминал места, — медленно проговорил Мартинес, глядя мне прямо в глаза, — под названием Амбер и Владения Хаоса?
Он не мог не заметить удивления на моем лице, что, несомненно, произвело на него ложное впечатление. Мартинес не поверил мне, когда я ответил ему чистую правду.
— Нет, я никогда не слышал, чтобы Люк о них говорил. А почему вы спрашиваете?
Он покачал головой и встал. И снова улыбнулся:
— Не имеет значения. Благодарю вас, мистер Кори. Нус дхабжун дуилша.
С этими словами Дэн Мартинес умчался прочь.
— Подождите! — воскликнул я. В этот момент наступила тишина, и все повернули головы в мою сторону.
Я вскочил на ноги, собираясь догнать его, но услыхал свое имя:
— Эй, Мерль! Не убегай! Я уже здесь!
Я обернулся. Люк только что вошел в бар, у него еще были мокрые после душа волосы. Он похлопал меня по плечу и опустился в кресло, на котором минуту назад сидел Мартинес. Потом, когда я тоже уселся за столик, показал на мою кружку с пивом.
— Мне нужно такую же, — заявил он. — Господи, как я хочу пить! — А потом добавил: — Куда это ты собрался?
Я вдруг понял, что мне совсем не хочется рассказывать Люку о разговоре с Мартинесом, не в последнюю очередь из-за его странной концовки. Судя по всему, Люк не заметил, как тот ретировался.
Поэтому я ответил:
— В туалет.
— Это там, — сказал Люк, показывая на вход в бар. — Я проходил мимо.
Тут он взглянул на мою руку:
— Послушай, кольцо у тебя на пальце…
— Ах да, — вспомнил я. — Ты оставил его в мотеле «Нью-Лайн». А я захватил, когда заезжал за твоим письмом. Сейчас отдам…
Я попытался снять кольцо, но оно не поддавалось.
— Похоже, застряло, — удивился я. — Странно. А наделось без проблем.
— Может, палец распух, — предположил Люк. — Возможно, это как-то связано с тем, что мы находимся довольно высоко над уровнем моря.
Он подозвал официантку и заказал пиво, а я в это время продолжал крутить на пальце кольцо.
— Видимо, придется его тебе продать, — объявил Люк. — Я много не запрошу.
— Еще посмотрим, — буркнул я. — Вернусь через минуту.
Люк вяло махнул рукой, а я направился к выходу.
В туалете никого не было, поэтому я смело произнес слова, снявшие с Фракир парализующее заклятие, которое я наложил на нее в автобусе. Она сразу же зашевелилась. Прежде чем я успел отдать приказ, Фракир замерцала, развернулась, скользнула по руке и обвилась вокруг пальца с кольцом. Я завороженно наблюдал за тем, как палец потемнел и заболел — невидимая сила упорно сжимала его.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});