Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Перекрёсток миров. Начало - Сокот

Перекрёсток миров. Начало - Сокот

Читать онлайн Перекрёсток миров. Начало - Сокот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 224
Перейти на страницу:

   Все, кроме жреца и самого Тирли весело засмеялись. Мне тоже было как-то не совсем понятно, как мое описание эльфов, вполне академическое, я между прочим медицинский справочник по разумным изданный в Академии цитировала, могло совпасть с рассказами Тирли. Ведь майор говорил, что у них эльфов нету.

   - Слушай, майор, - дернула я его за рукав, - а зачем ты обманываешь. Ты не объяснял мне выражение "рукожопые педерасты". И вообще, рукожопые то понятно, хотя у эльфов руки не оттуда растут, а как у всех нормальных разумных, из плеч... Или это значит что они руками в жо... эээ... этом самом ковыряются? Но зачем??? И кто такие педерасты?

   Теперь заржал уже и Тирли, только жрец сохранял на лице какое-то не очень одобрительное выражение.

   - А это пускай тебе сам капитан объясняет, если ты его конечно уговоришь, - отсмеявшись, но продолжая крайне ехидно улыбаться, сказал майор. Я состроила на лице свое самое жалостливое из вопросительных выражений и повернулась к Тирли. Однако он почему-то упорно от меня отворачивался, пытаясь подавить смех, и что-то неразборчиво бормоча. Я разобрала только что-то про маму эльфов, обещание засунуть кому то язык в жопу и то ли предположение что у эльфов растет во рту мужской половой орган, то ли пожелание им его туда засунуть. Причем почему то один орган и сразу всем эльфам... Ааааа, это что-то вроде оркского у них наверное, только у орков все ругательства связаны с фекальной тематикой, а у них - с постельной и вообще размножением.

   - Слушай, а почему ты Тирли и Стингера "капитанами" называешь? Или они и в самом деле кораблями командуют, просто решили на суше повоевать? - решила поинтересоваться я. Все равно насчет их оркского они наверняка мне не ответят. Хоть перевод я благодаря амулету и получала, но он был что называется дословный, а многие слова были явно связаны в выражения с каким то скрытым смыслом, и тут понималка выручить уже не могла. А если я у них спрошу, скажут то же что и наши, мол приличной девушке это знать ни к чему.

   - Ну, в нашем языке это слово означает не только командира корабля, - сказал майор, - Это еще и воинское звание. Ну где-то как сотник...

   - У вас сотник равен капитану корабля? - я очень сильно удивилась. - Но ведь научится управлять кораблем гораздо сложнее, чем командовать сотней. Да и на корабле, особенно военном, больше сотни матросов как правило...

   - Не совсем так. Просто это слово имеет два значения, никак друг с другом не связанных. В данном случае и Тирли и Стингер именно что-то вроде сотника, хотя сотнями никогда не командовали...

   - А, я поняла, у нас так же примерно... Когда нанимают опытных воинов, им тоже дают офицерские звания. Чтобы обычные офицеры перед ними нос не задирали. Когда папа командовал охраной бургомистра Оэсси, у него было звание тысячника, хотя под его рукой было всего пять десятков воинов. А мама была помощником тысячника, хотя вообще никем не командовала. Вообще, в Оэсси пять тысячников, но из них только двое командуют таким количеством воинов. Шестым был мой папа, я не знаю кто после моего рождения занял его место, и седьмым - начальник контр-разведки. У всех остальных воинов в городе звания были меньше.

   - А кто в таком случае был общим главнокомандующим, - внезапно заинтересовался Стингер.

   - В мирное время никто, - пожала плечами я, - у каждой тысячи - свои задачи. Их они и выполняли. Если надо было сделать что-то, выходящее за рамки задач - решения принимал весь магистрат голосованием. Непосредственно бургомистру подчиняется только тысяча городской стражи и его телохранители. Но тысяча городской стражи - это только название. Там человек триста-четыреста обычно. Ну теоретически на случай войны или еще какой опасности, магистрат голосованием выбирает генерала, начальника всех вооруженных сил Оэсси. Но уже очень давно не было задач, с которой не справилась бы одна из тысяч. Тысяча воинов - это очень много.

   - Нда, и тут демократия, - с каким-то непонятным выражением лица протянул Потапыч.

   - Ой, мой папа всегда так же это слово говорил. Только потом ругался очень сильно, когда думал, что я не слышу. И мне его значение объяснять отказывался, - ну вот, как только папу вспомнила, так сразу опять грустно стало и плакать захотелось. Чего то я совсем расклеилась...

   - Слушай, Шелли, а ты как то мельком говорила что есть какая-то одежда, чтобы наше обмундирование прикрыть можно было, - майор заметил мое испортившееся настроение и поспешил сменить тему.

   - А, да пыльники. Тут в лесу пыли мало и ребята их должны были сложить в последний фургон, где все барахло каравана.

   - Как они выглядят то?

   - Ну как, как пыльники. Такие длинные, до земли, из грубой кожи, с рукавами тоже длинными. Застегиваются спереди, сзади разрез почти до пояса, чтобы верхом было удобно ездить.

   - Ага, я что-то такое видел, - кивнул Потапыч, - когда барахло перегружали...

   - Так тащи сюда, - приказал майор, - примерим, как раз все в обвесе. Да, Шестой, приближаются в том же темпе?

   - Ага, - жрец кивнул, - на закате остановились, минут на сорок, потом опять. Километров сто семьдесят - сто восемьдесят. Но ощущения немного другие...

   - Ого, ваш жрец чувствует разумных на расстоянии? - у меня в очередной раз отвисла челюсть.

   - Только вампиров. И то мы не уверены, завтра проверим. Ну раз время есть разрешаю тем кто не дежурит броню на ночь снять. А то мы завтра не группой будем, а командой инвалидов, если еще одну ночь так проспим. Ну где там четвертый, спать надо ложиться уже.

   Потапыч приволок охапку пыльников и люди начали выбирать себе подходящие. С трудом, но оделись. Здоровяку пришлось хуже всех. Два пыльника он попросту порвал, пытаясь натянуть на свои широченные плечи. Так просто может и влезло бы, но на их кирасу, да еще и сумки... С огромным трудом один из пыльников Потапыч таки смог надеть не повредив. Швы угрожающе потрескивали, но вроде держались. Вот только коротковата ему одежка оказалась, полы были чуть ниже колена.

   - Ну что, Шелли, сойдем мы за местных? - спросил Стингер весело чему-то улыбаясь. Я с сомнением покрутила головой:

   - Для т'сареш пожалуй и сойдет, но вот в десяти городах в таком виде вам лучше не появляться... Засмеют. Даже больше внимания привлекать будете, чем в обычной одежде. Наверное придется в Перевельном вам что-нибудь прикупить...

   Я еще раз с сомнением осмотрела их. Ну чего же не хватает то? А, точно...

   - Ребята, а куда вы оружие наших дели?

   - Ну, собрали и сложили все в повозку с телами, - ответил Потапыч, - а что?

   - Возьмите себе по клинку, хотя бы для вида. А то как-то странно... Вы ж на магов ну никаким местом не похожи, а человек без оружия... Ну ладно в городе, там никто мечи таскать не любит, да кинжала за глаза и за уши обычно. Копья было бы конечно логичнее, вас я как слуг, а не воинов представлю. Но наверное вам не надо, чтобы руки были заняты?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 224
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Перекрёсток миров. Начало - Сокот торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит