Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад

"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад

Читать онлайн "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 604 605 606 607 608 609 610 611 612 ... 1303
Перейти на страницу:

— Есть свидетель, который видел, как Веренс уходил из дома в компании мужчины и женщины в черных плащах. — Ферд поморщился. — Со спины, естественно. Никаких примет, кроме того, что мужчина был высоким и худым, а женщина ниже и… — Пауза, взгляд из-под ресниц на сидящую напротив Лину и явно прямая цитата: — А женщина с "аппетитной кормой".

Лина не выдержала и рассмеялась.

Между бровей мужчины залегла морщинка.

"Ну смешно же" — хотелось возмутиться ей, но она заставила себя посерьезнеть. Может, он и прав: тут три трупа, а Лина ржет, как глупая лошадь. Четыре, поправила она себя — был же еще чей-то скелет из ямы.

— Значит, мужчина и женщина, — пробормотала задумчиво. — Еще страннее.

— Хоть что-то, — не согласился сыскарь.

К Моррену приходил мужчина, и он был один. И это почему-то прекрасно вписывалось в картину, которую Лина уже нарисовала в своей голове: маньяк, книга, темный ритуал. И тут — женщина.

— А они были магами или нет? — ухватилась за соломинку, но сыскарь покачал головой.

— Свидетель не маг, зато пропойца. — У него дернулся уголок губ. — Поэтому все, что он запомнил, это "корма".

Линетта потупилась. Почему-то слово "корма" относительно к женским прелестям вызывала у нее воистину неуместное веселье.

Тем временем Ферд залпом допил остатки своего чая и вернул опустошенную чашку на стол.

— Пойдем прогуляемся? — предложил, посмотрев на Лину с улыбкой. — Ты же знаешь, это мое больное место: как начинаем говорить о работе, я увлекаюсь, — прозвучало как извинение.

Она улыбнулась в ответ и подала руку.

О да, вечерняя прогулка под руку с мужчиной — то, что нужно, чтобы выкинуть из головы все лишнее.

ГЛАВА 7

На улице все ее тревоги и правда отступили. Идти под руку с Фердом было спокойно. Не будоражаще, нет, но надежно. К тому же вечер выдался безветренным и удивительно теплым для стоящего сезона.

Они дошли до фонтана-клумбы, площадь вокруг которого уже начали украшать к предстоящему празднику Середины осени. На высоте в два человеческих роста между фонарными столбами натянули веревки и повесили на них флажки из разноцветных тканей и миниатюрные фонарики также из стекол разных цветов. Сейчас их еще не зажгли, но ощущение скорого праздника уже буквально витало в воздухе.

Задрав голову кверху, Линетта откровенно засмотрелась. Губы тронула улыбка, и как-то само собой вышло, что ее щека прижалась к плечу идущего рядом мужчины.

— Красиво.

— На празднике будет весь город, — сказал Ферд, приобнимая ее одной рукой. — Ты же пойдешь со мной?

— Конечно.

Лина даже не допустила мысли, чтобы отказаться. Конечно же, она пойдет с ним. С кем же еще?

Они остановились у фонтана. Он все так же обнимал ее — очень деликатно, осторожно, едва касаясь, будто она хрустальная и может внезапно разбиться. Она — обхватила его руку чуть выше локтя обеими руками и прижалась щекой к твердому плечу.

Вечерняя площадь была абсолютно безлюдна, фонари на высоких столбах горели неярким, но ровным светом. Тишина, безветрие, приглушенное освещение. Обстановка — интимнее не придумаешь: красиво, романтично, уединенно.

Пахнул легкий ветерок, и развешанные над площадью маленькие фонарики зазвенели, коснувшись друг друга. Будто колокольчики…

Лина приподняла голову, чтобы посмотреть в лицо обнимающему ее мужчине. Их глаза встретились. Ее взгляд скользнул ниже, задержался на его губах — более откровенного намека не придумаешь.

Она даже не сомневалась, что он ее поцелует. Так, как ей сейчас нужно — до головокружения, до выбивания всех посторонних мыслей из головы, до…

Конечно же, он понял намек. Обнял крепче, склонил голову и… коснулся губами виска. А затем так и замер, держа ее в объятиях уже двумя руками, но не продолжая.

— Я хочу сделать все как положено, — произнес Ферд негромко. — Сейчас, когда закончится расследование… Я же понимаю, что ты не та девушка, с которой можно просто целоваться посреди улицы.

Что-что-что?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Лина широко распахнула глаза, глядя прямо перед собой и не веря своим ушам.

Нет. С ней как раз нужно целоваться прямо посреди улицы. Сейчас. Ей это необходимо. Не когда закончится расследование, а сейчас, сегодня. Он тот, кто ей нужен, она так решила.

Наплевав на все выдуманные запреты, Линетта повернулась к спутнику лицом, запрокинула голову и привстала на цыпочки. Если он обиделся на ее холодность, решив, что Лина из тех, кто категорически не приемлет любую близость, кроме держания за руку, до свадьбы, то это ничего, она просто сделает первый шаг.

Ей нужен этот поцелуй. Сейчас. Как воздух. Иначе она наломает таких дров…

Поцелуй. Прямо сейчас. Как печать. Как знак, что они вместе. Что у них все-таки настоящее свидание, а не дружеская прогулка.

Линетта потянулась к нему, а он… отклонился.

— Если ты делаешь это ради меня, то не нужно, — сказал Ферд, ласково проведя кончиками пальцев по ее щеке. — Я готов ждать.

О боги. На какой пьедестал он ее превознес? Она живая женщина, а не статуя в храме.

— Что? — И только по тому, как приподнялись брови мужчины, Лина поняла, что произнесла это вслух.

— Я готов ждать и сделать тебе предложение по всем правилам, когда мы закончим с этим делом, — повторил Андер то, что уже, по сути, сказал несколько минут назад, только другими словами и уже прямо говоря о свадьбе.

Она едва не рассмеялась. Свадьба, перед которой избранницу нельзя даже поцеловать в губы, чтобы… что? Чтобы не попрать ее целомудрие?

Головой Лина понимала, что Ферд поступал благородно, готов был ждать и сделать все по правилам. По правилам, чтоб их, действующим лет пятьдесят назад.

И ей не в чем было его винить — только себя. Потому что заигралась с образом "святоши". Потому что настоящая Линетта Деверо была не способна оправдать возложенных на нее ожиданий.

Лина отвела взгляд и отступила, обняла себя руками и уставилась на несчастный фонтан перед собой. Фонтан, который никогда фонтаном и не был. Неправильный, сломанный изначально. Сейчас она ощутила себя такой же.

— Что с тобой? — Ферд подошел ближе и положил руки ей на плечи. — Я тебя чем-то обидел?

Она мотнула головой и накрыла его ладонь своей.

— Нет, конечно, нет.

* * *

В таверне "Подкова" было многолюдно и оттого несколько душно. Или это ей так показалось, когда она вошла внутрь из вечерней прохлады?

Остановившись у порога, Лина повертела головой по сторонам, высматривая компанию магов.

— Здравствуйте, — раздался голос откуда-то сбоку, — к сожалению, сейчас все столы заняты, но вы можете…

Лина повернулась, и женщина прервалась, мгновенно ее узнав. Строгое платье с глухим воротом и узкими длинными рукавами и белоснежный передник. Русые волосы, собранные в аккуратную косу, переброшены на одно плечо и украшены тонкой коричневой лентой под цвет платья. Поверх них — такой же, как фартук, белоснежный чепец. В "Подкове" так одевались все подавальщицы. Люси, не раз навещавшая Дорнана в общежитии сразу после работы, часто приходила в точно таком же наряде, порой даже не снимая передника.

Но сегодня ее встретила не Люси.

— Агнесса? — Лина не поверила своим глазам.

Да, за какие-то пару недель невозможно стереть с лица следы многолетнего пьянства. Но женщина была трезва, опрятна и, судя по форме, оказалась здесь не случайно.

— Здравствуйте, — с достоинством произнесла мать Моррена и Лилли. — Да, я здесь работаю. — Она бросила взгляд куда-то в сторону. — Пока на испытательном сроке, но хозяин заведения говорит, что я хорошо справляюсь.

Линетта просто не верила своим глазам. Разве так бывает? Это же…

— Агнесса, это чудесно, — выпалила она, не скрывая своих чувств. — Я так за вас рада.

Женщина сдержанно улыбнулась и потупилась. Никакой агрессии, злости или отчаяния, которые исходили от нее прежде едва ли не волнами. Спокойная, собранная, уверенная.

1 ... 604 605 606 607 608 609 610 611 612 ... 1303
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит