Гарри Поттер и Кубок Огня - Джоан Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я не жульничал, - взвился Гарри, - это... вышло случайно.
Моуди осклабился.
- Я тебя не обвиняю, парень. Я с самого начала говорил Дамблдору: сам он может сколько угодно носиться со своими возвышенными идеалами, но Каркаров и Максим этого делать не станут. Скажут своим чемпионам всё, что удастся выведать. Им надо выиграть. Победить Дамблдора. Доказать, что ничто человеческое ему не чуждо.
Моуди снова хрипло хохотнул, и его волшебный глаз с жуткой скоростью провернулся. Гарри проследил за его движением, и от этого у него закружилась голова.
- Итак... ты уже придумал, как разобраться с драконом? - спросил Моуди.
- Нет, - признался Гарри.
- Я тебе подсказывать не собираюсь, - ворчливо сказал Моуди. - У меня любимчиков не бывает. Я тебе просто дам полезный совет. Правило первое - используй свои сильные стороны.
- У меня их нет, - сразу же открестился Гарри.
- Нет уж, извини, - пророкотал Моуди, - если я говорю, что у тебя они есть, значит, они есть. Подумай-ка. Что ты умеешь делать лучше всего?
Гарри старательно задумался. Что он умеет делать лучше всего? Ну, это, пожалуй, просто...
- Играть в квиддич, - бесцветно произнёс он, - жутко полезное умение...
- Совершенно верно, - Моуди глядел на него в упор, волшебный глаз почти не шевелился. - Ты чертовски хорошо летаешь, насколько я слышал.
- Да, но... - Гарри не отрываясь смотрел на Моуди. - У меня же не будет метлы, у меня будет только палочка...
- А второе правило, - громко перебил Моуди, - пользуйся старыми, добрыми, простыми заклинаниями, которые помогут получить то, что тебе нужно.
Гарри тупо пялился на учителя. А что ему нужно?
- Ну, давай же, парень, - прошептал Моуди, - соображай... это вовсе не так сложно...
И тогда в голове у Гарри что-то щёлкнуло. Лучше всего он умеет летать. Он обойдёт дракона по воздуху. Для этого ему понадобится "Всполох". А для этого ему понадобится...
- Гермиона, - шёпотом проговорил Гарри, ворвавшись тремя минутами позже в теплицу и на бегу извинившись перед профессором Спаржеллой, - Гермиона, ты должна мне помочь.
- А я что, по-твоему, пытаюсь делать? - шёпотом же ответила она, круглыми тревожными глазами глядя на него поверх дрожащих листьев трепекуста, который обрезала.
- Гермиона, к завтрашнему дню мне нужно научиться Призывному заклятию.
* * *
И они начали учиться. Они не пошли на обед, а отправились вместо этого в свободный класс, где Гарри, напрягая всю свою волю, стал заставлять различные предметы подлетать к нему через комнату. Получалось плохо. Книжки и перья на полдороге теряли решимость и камнем падали на пол.
- Сосредоточься, Гарри, сосредоточься...
- А я что делаю? - сердился Гарри. - Но мне почему-то всё время представляется дракон... громадный, отвратительный... Ладно, попробуем ещё...
Он хотел прогулять прорицания и продолжить практиковаться, но Гермиона наотрез отказалась пропускать арифмантику, а оставаться без неё не имело смысла. Поэтому пришлось пережить час в обществе профессора Трелани, посвятившей полурока разъяснению того обстоятельства, что позиция Марса по отношению к Сатурну такова, что у людей, рождённых в июле, практически нет шансов избежать внезапной, ужасной смерти.
- Вот и хорошо, - громко заявил Гарри, не сдержавшись, - что внезапной, не хочу мучиться.
У Рона на мгновение сделался такой вид, как будто он вот-вот рассмеётся; определённо, он впервые за много дней встретился с Гарри взглядом, но Гарри всё ещё слишком на него обижался и притворился, что не заметил. Остаток урока он провёл, палочкой призывая к себе под столом всякие мелочи. Ему удалось заставить муху влететь прямиком к себе в кулак, хотя он и не был уверен, что это произошло из-за успехов в освоении Призывного заклятия - может, это просто была какая-нибудь муха-дебилка.
После прорицаний, за обедом, он с трудом впихнул в себя немного еды, а потом вместе с Гермионой - во избежание ненужных вопросов, под плащом-невидимкой - вернулся в пустую классную комнату. Они тренировались до полуночи. Могли бы и дольше, но явился Дрюзг и, якобы решив, что Гарри нужно, чтобы в него кидались разными предметами, принялся швыряться стульями. Гарри с Гермионой поспешно ретировались, испугавшись, что шум привлечёт Филча, и вернулись в общую гостиную "Гриффиндора", по счастью, уже опустевшую.
К двум часам ночи Гарри стоял у камина в окружении горы всяких вещей - книжек, перьев, нескольких перевёрнутых стульев, старых комплектов побрякушей и Невиллевой жабы Тревора. За последний час Гарри вдруг понял, в чём секрет Призывного заклятия.
- Уже лучше, Гарри, гораздо лучше, - Гермиона выглядела усталой, но на редкость довольной.
- В следующий раз, когда я не смогу освоить какое-нибудь заклинание, ты знаешь, что надо делать, - отозвался Гарри, кидая обратно рунический словарь, чтобы попробовать ещё раз, - пугай меня драконом. Так... - Он в который уже раз поднял палочку. - Ассио Словарь!
Тяжеленный том выскочил из рук Гермионы, промчался по комнате и влетел в руки Гарри.
- Гарри, ты научился! - восклинула восхищённая Гермиона.
- Завтра увидим, - сказал Гарри. - "Всполох" будет гораздо дальше от меня, чем все эти штучки, он будет в замке, а я - во дворе...
- Это неважно, - уверенно заявила Гермиона, - если ты как следует, как следует сосредоточишься, он прилетит. Гарри, хорошо бы немного поспать... тебе это необходимо.
* * *
Гарри так много думал о Призывном заклятии, что немного позабыл о терзавшем его слепом ужасе. На следующее утро, однако, паника возвратилась в полном объёме. В замке царила атмосфера напряжённого, но радостного ожидания. Уроки должны были закончиться в середине дня, чтобы у школьников было время добраться до драконьего загона - хотя им, конечно, пока ещё было неизвестно, что их ждёт.
Гарри чувствовал странное отчуждение от остальных, независимо то того, желали они удачи или шипели вслед: "Поттер, мы уже приготовили платочки". Это было состояние такой кошмарной нервозности, что он опасался, как бы не потерять голову, когда его поведут к дракону, и не начать проклинать всё и вся вокруг.
Время вело себя самым причудливым образом, исчезая громадными кусками: вроде бы только что он сидел на первом уроке, истории магии, а вот уже идёт на обед... а вот (куда, скажите на милость, подевалось утро? Последние до-драконьи часы?) через весь Большой зал к нему торопится профессор МакГонагалл. Многие повернули головы.
- Поттер, чемпионы должны срочно спуститься во двор... пора готовиться к первому состязанию.
- Хорошо, - Гарри встал. Вилка со звоном упала на тарелку.
- Удачи, Гарри, - прошептала Гермиона, - всё будет хорошо!
- Ага, - ответил Гарри совершенно чужим голосом.
Вместе с профессором МакГонагалл он вышел из Большого зала. Завуч тоже была сама не своя; пожалуй, она выглядела не менее встревоженной, чем Гермиона. Спускаясь рядом с Гарри по каменным ступеням навстречу холодному ноябрьскому полудню, она положила руку ему на плечо.
- Главное - не паникуй, - сказала она, - сохраняй хладнокровие... помни, кругом расставлены колдуны, которые контролируют ситуацию... главное, сделай всё что в твоих силах, и никто о тебе ничего плохого не подумает... Ты хорошо себя чувствуешь?
- Да, - с удивлением услышал Гарри собственный голос, - хорошо.
Профессор МакГонагалл вела его по опушке леса к тому месту, где содержались драконы, но, когда они приблизились к рощице, откуда открывался вид на загон, оказалось, что его загораживает недавно установленная палатка.
- Ты, Поттер, и остальные чемпионы должны находиться внутри, - сильно дрожащим голосом объявила профессор МакГонагалл, - и ждать своей очереди. Мистер Бэгмен тоже там... он расскажет вам о... процедуре... Удачи.
- Спасибо, - неживым голосом поблагодарил Гарри. Профессор МакГонагалл оставила его у входа в палатку. Он вошёл внутрь.
В углу на низкой деревянной табуретке сидела Флер ДеЛакур. От её обычной сдержанности буквально ничего не осталось, лицо было бледно и покрыто холодным потом. Виктор Крам выглядел гораздо мрачнее обыкновенного, что, как предположил Гарри, должно было выражать нервозность. Седрик мерил шагами пол. Когда Гарри вошёл, Седрик слабо улыбнулся ему, и Гарри улыбнулся в ответ, обнаружив, что мускулы лица работают с трудом, словно позабыв, как это делается.
- Гарри! Ого-го! - радостно возопил Бэгмен, оборачиваясь к нему. - Входи, входи, будь как дома!
Среди бледных чемпионов Бэгмен странным образом напоминал яркую мультипликационную фигуру несколько большего, чем нужно, размера. Он снова облачился в старую квиддичную форму.
- Что ж, все в сборе - пора снабдить вас информацией! - радостно объявил Бэгмен. - Когда публика займёт свои места, я предложу каждому из вас этот мешочек, - он потряс маленьким мешочком из пурпурного шёлка, - откуда вы достанете фигурку того, с кем вам предстоит встретиться! Они разных... э-э-э... разного вида. Так, что-то ещё я должен вам сказать... ах, да... ваша задача добыть золотое яйцо!