Восхождение Примарха - 4 - Дмитрий Дубов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Не навредит, — ответил я. — Да и нельзя его уничтожать, я ему слово дал. Придётся с собой тащить».
Тем временем звук приближающегося вертолёта нарастал.
«Мы почти на месте, — пришло мне сообщение от Марио. — Ну ничего себе вы нас встречаете салютами».
«Это не мы, — быстро набрал я в ответ. — Это диверсионные группы, будьте осторожны. Мы же будем ждать вас у дороги за Ореандой».
На поверхности послышались далёкие вскрики боли и затухающей агонии. Затем несколько криков ужасов и снова боли. Затем тихие стоны умирающих. Штопор резвился вовсю, не стесняясь в своих действиях, как я понял. Что именно он делал, я знать не хотел.
Я высунулся из укрытия. И как раз вовремя, чтобы увидеть, как один из уцелевших членов диверсионной группы выпустил по подлетавшему вертолёту ракету. И пока она ещё не долетела, уже лишился головы, плеская фонтанами крови в бледное небо и заливая потом землю.
А ракета тем временем всё-таки попала в вертолёт. В самый последний момент я сообразил, что надо было бы её оттянуть в сторону энергетической паутиной. Но я не знал, попаду ли в такую маленькую ракету и за такое короткое время. Да и хватит ли у меня дальности? В прошлый раз на триста метров не хватило. А тут было и побольше.
Уже над самой землёй, пытаясь экстренно приземлиться, вертолёт полыхнул. Я видел, как из него высыпались три человеческие фигурки и откатились в сторону. Ну, ладно, хоть эти уцелели.
И тут я получил чувствительный тычок в спину и бок. Из-за того, что отвлёкся на зрелище в небе, я совсем забыл о нашем пленном языке. А ему только того и надо было. Совершив головокружительное и неимоверно стремительное движение, он выбрался из прохода, попутно толкнув меня связанными паутиной руками, и ринулся прочь.
Белла потом сказала, что они даже не смогли уследить, когда наш лазутчик начал действовать. То ли у него была магия стремительности, то ли отведения внимания, но как бы там ни было ему удалось бежать.
И это было совсем нехорошо.
Через минуту-полторы я услышал хруст и подумал, что так мог бы звучать сломанный позвоночник. А затем угасающий стон и, кажется, какое-то заклинание на чужом языке.
Я оказался прав. Это было совсем нехорошо. Для него.
«Он убегал, — тут же попытался оправдаться Штопор. — Значит, нарушил договор! Я его победил!»
«Победил, победил, — согласился я, понимая, что теперь без пленного диверсанта руки у меня развязаны. — Ты вообще молодец! Хвалю тебя!»
«Правда⁈ — Штопор как раз прискакал ко мне и, осев на задние лапки, принялся тереться об мою ногу. — Я так рад! Так рад! Я всех победю! Правда! И тебя защитю!»
«Тех, что выпрыгнули с вертолёта, — на всякий случай решил предупредить я, — убивать не нужно. Это друзья. И вообще, иди-ка ты на всякий случай обратно, — я подставил руку. — От греха подальше».
«А если враги? — поинтересовался тот, уменьшаясь и покорно взбираясь на руку. — Что тогда?»
«Я тебя тут же выпущу, — заверил я фамильяра. — Обещаю».
* * *
Марио и его двоих подручных мы встретили возле самой дороги. Они залегли в кювет, выжидая, пока кто-нибудь пойдёт проверять, уцелел ли кто-то из прилетевших на вертолёте. Но никто не шёл, так как конкретно эту диверсионную группу Штопор помножил на ноль.
Зато пришли мы.
При виде меня Марио встал и отряхнулся. При этом я чувствовал, что он мониторит окружающую обстановку так же, как и мы с Беллой.
— О, Мамма миа, — сказал он, увидев мою бабушку. — Белла, какой приятный сюрприз.
— Не могу ответить взаимностью, — фыркнула на это бабушка и отвернулась.
Спутниками Сан-Донато оказались молодой парень, подозрительно напоминающий своими чертами самого Марио, и статная девушка с чёрными, как смоль волосами и типичными для итальянок чертами лица.
— Я так понимаю, ты не на эту заварушку нас позвал, а вообще? — решил уточнить у меня Сан-Донато.
— Если из этой выберемся, — хмуро ответил я, оглядывая наш небольшой отряд и проверяя, что все в сборе.
— Есть сомнения? — поинтересовался Марио.
— Там на рейде, — сказал я, кивнув в сторону близкого моря, — стоит целая флотилия из четырёх десятков кораблей. И чует моё сердце, они сюда не на экскурсию и не в круиз прибыли.
— Да какие там прибыли? — попытался пошутить Сан-Донато, но, увидев моё лицо, осёкся. — С ними мы вряд ли что-то сможем сделать. Так что надо уходить? — в последней фразе явно слышался вопрос. — Я бы с удовольствием подвёз вас на своём вертолёте, но он, к сожалению, разбился при неудачном приземлении.
А Марио, оказывается, любил похохмить, чего я совершенно не заметил при первом разговоре с ним.
— У меня тут есть специальный гараж с бронированным автомобилем, — мрачно проговорила Белла. — На случай внезапного побега. Вот только водителя я отпустила, чтобы спасался. Кто-нибудь умеет водить?
— Я могу! — внезапно отозвалась Валя. — Я любила всякие самоходные тележки.
То, что предстало перед нами выглядело, скорее, как доисторический монстр, нежели как самоходная тележка. Длинное, сравнимое с лимузином авто, но из толстого, покатого металла, который, как я понимал, не возьмут не только пули, но и большая часть заклинаний.
— Странно ещё, как вас ПВО не сбило, — сказал я Марио, когда мы уселись в машину. — Оно тут вроде бы всегда начеку.
— Обижаешь, — ответил на это Сан-Донато, — у меня допуск на полёты есть.
— Вблизи Ливадийского дворца? — хмыкнул я, выражая скепсис данным обстоятельством. — Ну-ну.
Я просто не сомневался, что не обошлось без каких-то эфирных штучек для прикрытия. Впрочем, сейчас это было неважно.
— Валя, — сказал я, прикидывая, что время для поисков принцессы у выпущенных на берег групп истекает. — Гони, как только можешь быстро в аэропорт. Только довези нас целыми.
— Сестра умеет ездить с ветерком, — сказала на это Варвара, довольно улыбаясь. — Я с ней ездила.
Принцесса не соврала. Валя водила здорово: плавно и быстро. Впрочем, бронированная, тяжёлая машина и не могла разогнаться слишком быстро.
* * *
Тем временем Варвара с остервенением рылась в своей сумочке.
— Что-то забыла, — поинтересовался я, не скрывая иронии.
— Телефон не могу найти,