Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 6 - Holname
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
16. Начало миссии
Руками оперевшись о стойку, Сильвия вальяжно склонилась к ней и ласково улыбнулась. Место, в котором она находилась, все еще было гостиницей. В просторном обеденном зале все столики были пусты, и лишь сам хозяин, стоявший за барной стойкой, находился на первом этаже здания.
— Мы вам сильно мешаем?
Мужчина при виде этой ласковой улыбки и сам невольно улыбнулся. Пытаясь быстро подобрать нужные слова, он задумчиво промычал и приподнятым тоном ответил:
— Я буду благодарен, если она будет кричать потише.
Внезапно со второго этажа раздался громкий крик. Сильвия и хозяин, приподняв головы, невольно отвлеклись на него и даже потеряли нить разговора. Этот одинокий истошный вопль был душераздирающим, но все же недолгим.
Сильвия, снова опустив голову, посмотрела на хозяина гостиницы и все также радостно ответила:
— Сделаем все возможное.
Где-то позади прозвучал скрип входной двери. Из-за старых петель, любое, пусть даже и малое, воздействие на дверь вызывало этот характерный звук. Следом за ним, зазвучал и скрип деревянных половиц, тянувшихся от самого входа и до самого гостиного зала.
Сильвия, плавно обернувшись, посмотрела в сторону темного коридора и вскоре увидела две знакомые фигуры. Ее старший брат, в сопровождении дракона, вошел, как ни в чем не бывало. При виде сестры, с которой он встречался впервые с момента ее пропажи, Джордж растерялся. На его лице не возникло улыбки, он не двинулся прямо к ней. Вместо этого он побледнел и даже отступил.
Ониксия в то же время сохранял невозмутимость, хотя его поведение тоже казалось странным. Во время своей предыдущей вылазки с Сэмом Сильвия снова умудрилась побывать в теневом мире, столкнуться с темными богами, и она знала, что Ониксия чувствовал все это, пусть и не был рядом. Странно было как раз то, что он никак не комментировал это. Будто бы сейчас у него было что-то важнее.
— Где вы были, — строго заговорила Сильвия, смотря то на одного, то на другого парня, — еще и вместе?
— Нигде, — хором ответила компания.
Джордж, судя по всему, взяв себя в руки, быстро отвернулся от сестры и направился куда-то вперед, в сторону второго этажа. Пока он шел, его взгляд еще несколько раз бегло вернулся к Сильвии, будто стараясь понять, в порядке ли была она, но уже даже это казалось слишком подозрительным.
«Идиот, — раздраженно размышляла девушка, злясь хотя бы просто от того, что от нее пытались что-то утаить. — Сам не понимает, что выглядит подозрительно? Мы впервые встретились с момента моего исчезновения. Не поверю, что он не волновался. Разве что могло случиться что-то хуже этого или… Он просто что-то пытается от меня скрыть».
Оглянувшись, Сильвия посмотрела в сторону входа, где еще недавно стоял Ониксия. Как и ожидалось, дракона уже не было рядом. На его месте осталась лишь пустота.
«И этот туда же. Он ведь явно чувствовал, что я использовала его силу во время боя, но вместо того, чтобы что-то сказать, он просто ушел? Ушел?»
Уперев руки в бока, Сильвия недовольно нахмурилась. Ощущение того, что ее пытались водить за нос, сильно било по собственному самолюбию, но еще больше раздражало то, что против нее сговорились не абы кто, а собственный брат и дракон.
— И что мне с ними делать? — холодно протянула девушка, мысленно уже продумывая каким образом можно было вывести их на чистую воду. — Я же так просто это не оставлю…
Хозяин, наблюдавший за происходящей сценой, ничего не говорил. Он даже с некоторым интересом подмечал, как быстро менялось поведение Сильвии с недовольного на азартное, будто бы ее внезапно пригласили вступить в какую-то загадочную игру.
Девушка, развернувшись, быстро прошла к лестнице и начала подниматься на второй этаж. Там, из спальных комнат, снова прозвучал крик, но на этот раз уже сдавленный, жалобный. Как только Сильвия поднялась и подошла к нужной комнате, она легко подтолкнула дверь в спальню и плавно прошла вперед. Открывшаяся ей сцена могла ужаснуть бы любого, но для нее это было вполне нормально: на полу, в луже воды и крови лежала связанная девушка. Над ней с ведром воды, ножами и веревками возвышались Иома, Дазко и Альджер.
— Ребят, — Сильвия, быстро захлопнув дверь, подошла чуть ближе, — сделайте что-нибудь, чтобы она не кричала.
— Тогда, — отвечала Альджер, — мы не услышим от нее информации.
Сильвия замолчала и задумалась. Да, они действительно уже не затыкали рот их пленнице, однако и она, после долгих часов истязаний не имела сил даже на крики. Ее тело, частично покрытое водой, частично кровью после глубоких порезов, все дрожало от холода и страха. И пусть сил у этой девушки было немного, она явно не собиралась ничего говорить.
Опустив руки и выпрямившись, Сильвия на удивление спокойно заговорила:
— А, знаете, плевать. Я не в настроении. — Подойдя к Иоме, девушка быстро выхватила нож из ее рук и одним резким движением практически запрыгнула на тело связанной пленницы. Следом, схватив ее за горло, Сильвия поднесла острие ножа к исказившемуся от ужаса. — Я просто хочу пытать ее, поэтому плевать на информацию. Надо же как-то нам выпускать пар, верно?
Окружающие переглянулись. Не сразу, но все же быстро осознав задумку Сильвии, они улыбнулись и наперебой заговорили:
— Согласен.
— А ты права.
— Можно я после тебя выдеру ей ногти?
— Хорошо. — Сильвия усмехнулась. Осторожно проведя острием ножа по щеке девушки, следом опустив его через шею к груди, а от нее до самого живота, она угрожающе посмотрела в глаза жертвы. Из-за давления на лезвие, после каждого его движения, пусть и плавного, на дрожавшем теле оставались тонкие кровавые линии. — Тогда я начну с брюха. Не помню, как долго умирал наш прошлый противник, но уж в этот раз мы обязаны засечь время, за которое человек окончательно попрощается с жизнью после вспарывания живота.
Сильвия надавила еще сильнее, будто действительно собираясь вскрыть противнице живот, и в тот же миг девушка открыла рот и заговорила:
— Хорошо, я…
Внезапно что-то пошло не так. Сильвия поняла это сразу, и невольно выпустила шею противницы из рук. Тело связанной девушке