Королева Виктория — охотница на демонов - А. Мурэт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, — сказала она, — мы полагаем, этого будет достаточно.
XXXII
С улицы раздался стук подъезжающей кареты. Квимби, находившийся в библиотеке, поспешил к окну отодвинул тяжелую, плотную штору и выглянул наружу. Там, внизу, из кареты выбирался сэр Монтегю Тэйлс из партии вигов — член парламента, ответственный по каким-то невесть каким делам; он нахлобучил цилиндр и повернулся к кучеру, чтобы отдать распоряжения, причем для вящей убедительности размахивая тростью. Карета отъехала, сэр Монтегю повернулся лицом к жилищу лорда Квимби и стал подниматься по ступенькам к парадной двери.
Раздался стук.
— Быстрее, — сказал Квимби Перкинсу и Эггу, — исчезните с глаз и не появляйтесь, пока не услышите, что я вас зову. Дверь я открою сам. Потом ты, Эгг, придешь в библиотеку и сделаешь все в точности так, как мы договорились. А ты, Перкинс, будь наготове с зельем. Он нужен нам свежим, джентльмены, это понятно? Возможно, это и есть ключ к способности контролировать страсть к мясу.
С этими словами он поспешил из библиотеки к парадной лестнице, невольно кусая губы: он нервничал, так как их эксперименты по изменению химического состава зелья были пока неудачными.
И доказательством тому был Эгг.
Покидая в тот памятный день работный дом, Квимби сказал Перкинсу: «Вот что, Перкинс, есть три дела, которыми мы должны заняться незамедлительно: во-первых, нам нужно отвадить зомби от пожирания мяса».
— Да, сэр.
— Во-вторых, нам нужна гарантия, что они всегда будут подчиняться моей воле.
— На это трудно рассчитывать, сэр.
— Да, да, я допускаю, что это так.
Они зашагали.
— А как происходит у тебя, Перкинс? Ты подчиняешься моей воле, потому что хочешь этого? Или же тебя принуждает к этому то, что именно я сделал тебя живым мертвецом?
— Не могу этого сказать, сэр.
— Вот именно. Именно это — самое трудное во всем нашем деле, провались оно ко всем чертям! Ведь все здесь очень и очень приблизительно, и я пытался это сказать нашему другу мистеру Конрою. Эта наука и в самом деле крайне неточна, но боюсь, он не захотел понять это. Он, похоже, не сомневается, что у нас будет легион послушных зомби, и все они будут выполнять мои команды, а следовательно, если идти по цепочке — станут его личным оружием.
— Должен заметить, сэр, я не слышал, чтобы вы высказывали какие-то сомнения насчет этого дела.
— Ну, нет, может быть, и не высказывал. Но, разумеется, они мною подразумевались, хотя ты, впрочем, прав. Я их не высказывал, так сказать, словесно, ну, фигурально выражаясь… вслух.
— Вероятно, сэр, было бы разумнее яснее показать ему обманчивость его представлений?
— И тем самым поставить нас под удар? Раз мы не нужны, нас тут же пришьют те жуткие маленькие монстры, которых он прикармливает — эти хулиганы, которых он держит при себе. Ты силен, Перкинс, я знаю, но против такого количества… Нет, единственный выход для нас — это работать над нашим эликсиром, чтобы улучшить его формулу.
Они продолжали двигаться.
— А какое третье дело, сэр?
— Что? Какое третье?
— Вы сказали, что есть три вещи, которые мы должны срочно обсудить. Что за третье дело?
Квимби оглянулся по сторонам, затем увлек Перкинса в переулок. «Третье дело, — сказал он, — требует, чтобы мы вернулись в богадельню…»
Конрой, к счастью, не озаботился тем, куда деть тела МакКензи и Эгга — он ведь перенес свою штаб-квартиру в какое-то другое место — и распорядился, чтобы их просто выбросили на улицу: пусть все считают, что это жертвы мороза, а травмы на них — дело вездесущих крыс. Таким образом, когда Квимби с Перкинсом вернулись, им не составило труда обнаружить тело Эгга и подобрать его. Поддерживая труп с двух сторон — посторонний подумал бы, что они тащат домой сильно подвыпившего дружка, — они приволокли его в Пембридж.
Квимби не стал рассказывать о своих целях, но когда Эгга положили в подвале на операционный стол, он пожелал, чтобы у парня сохранилось как можно больше умственных функций. Лорд восклицал, почему они не были более скрупулезными, проводя эти эксперименты. Как долго Эгг был мертв? Четыре часа. Преимущество в два часа по сравнению с той проституткой, которую им однажды привезли Берк и Хэйр, и за исключением некоторых провалов в памяти — что было неплохо для Квимби — она была в порядке. Да, прелестная компания, ничего не скажешь.
Итак, они добрались благополучно до своего подвала и влили снадобье в рот Эггу. Затем отступили и стали наблюдать то, что для них теперь стало уже привычной картиной — как мертвец оживает. Все было как обычно: он долго кашлял, истекал слюной, а когда миновал период привыкания к ощущению вернувшейся жизни, Квимби подошел к Эггу.
— Все в порядке, — сказал он, — ты в безопасности. Помнишь свое имя?
— Да, сар, меня зовут Эгг, но больше я ничего не могу сказать, сар.
— Черт, у него мозг поврежден! — воскликнул Квимби.
— Нет, сэр, — сказал Перкинс, — это просто деревенский акцент.
— Правда? — Квимби так же быстро вышел из состояния отчаяния, как и впал в него. — Всего лишь акцент, да? Эгг, ты и вправду из деревни?
— По рождению, сар, я из Фенса в Линкольншире.
— Это в нашей стране, так?
— Да, сэр, — подтвердил Перкинс.
— Прекрасно. Теперь… — он наклонился к Эггу, — что ты знаешь о королеве?
Эгг сузил глаза, будто пытаясь сосредоточиться. «Я не уверен, что смогу вспомнить точно, сар».
Он не вспомнил ничего существенного — якобы. Про себя Квимби с Перкинсом задавались вопросом, не утаил ли от них Эгг правду. Может быть, он придерживал информацию, полагая, что как только выдаст ее, они избавятся от него.
Именно это они и собирались сделать, между прочим. Они давно уже привыкли быть беспощадными с зомби — то побоище в библиотеке научило их — и Квимби часто напоминал Перкинсу, что в их деле сантиментам нет места. Вероятно, Эгг не был таким уж недалеким, как казалось из-за его акцента, и наверняка мог сделать правильные выводы. Таким образом, Квимби и Перкинсу пришлось постараться, чтобы Эгг чувствовал себя как дома; Перкинс всячески опекал его, взяв под свое крыло. Временами Квимби почти чувствовал себя лишним.
Однако Эгг был не в состоянии вспомнить большой секрет о королеве, предположительно известный ему, а они не располагали временем на то, чтобы выведывать его. План Конроя заставлял спешить, и теперь наступил его первый этап. Сэр Монтегю Тэйлз был приглашен в Пембридж-вилл на обед: стакан портвейна в качестве закуски, стакан портвейна в качестве основного блюда и молодой человек на десерт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});