Не стой под моей стрелой, или Инквизитор попаданке не указ! - Вероника Шаль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хочешь сказать, я первая за тысячи лет, пробудившая такую силу? — спросила я сначала чуть ехидно, а потом добавила, глядя прямо в глаза Ивису: — Не верю! Быть такого не может!
— Не первая, — улыбнулся он. — Десятая или одиннадцатая.
Помолчав, Ивис продолжил:
— Дело не в том, веришь ты или нет. Ты сейчас превратилась в ценный трофей. И на тебя начнется охота.
— Прошлогодняя победительница отбора тоже пробудила древнюю магию? — хмуро скорее констатировала, чем спросила.
— Прошлогодняя? — сделал непонимающий вид Ивис.
— Я услышала разговор толье Айлона с толье Аравеллом… забыла его родовое имя…
— Толье инт Донтервильс, — подсказал Ивис. — И? О чем они говорили?
— Так пробудили на отборе в прошлом году древнюю магию или нет? — проигнорировав вопрос, почти прошипела я.
— Был какой-то шум, я не вникал, — отмахнулся Ивис.
«Итак, что мы имеем, — принялась я рассуждать про себя. — Есть почившая не по своей воле уйму лет назад сестрица Массиуса, Гермия. И она такая явно не одна. Еще одна девица отправилась к праотцам год назад. И тоже талантливая. У нас тут что, маньяк завелся?»
Надо при первом же удобном случае поговорить с Массиусом. Не нравится мне все это. Совсем не нравится.
— Готов предложить свою защиту, — нарушил затянувшееся молчание Ивис.
— Разве ты можешь мне помочь?
— Конечно. Ты становишься моей женой, и больше тебе нечего бояться, — и улыбнулся. — Моя жена, а еще невестка императорского мага всегда будет под охраной.
Час от часу не легче. Я подозревала, что Ивис может меня удивить, но не настолько же? И… неужели все так плохо у него с даром, что готов жениться на первой встречной обладательнице такового? Ничего не понимаю! Я взглянула на Ивиса. Улыбка на лице, а глаза серьезные. Не шутит, чтоб его! Ответа ждет. И что мне ему отвечать?
— Неожиданно, — вздохнула я. — Ивис, правда, слишком неожиданно.
— Что это меняет?
— Все! В другое время и в другом месте, — с сожалением заставила я себя произнести следующую фразу, — у нас мог быть шанс. Но не здесь и не сейчас.
Фух, произнесла! А ведь на миг захотелось согласиться и укрыться за спиной самого влиятельного мага империи.
— Значит, отказываешься?
— Отказываюсь, — резко покачала я головой, а в груди как-то стало нехорошо. — Ответ окончательный.
— Как знаете, тольина. Я лишь хотел помочь. Если передумаешь, знаешь, где меня искать. — Ивис встал, отряхнулся и с беззаботным видом пошел прочь.
А вот мне до беззаботного вида было как до Луны, вернее, до Феотрании пешком.
Я тоже вскочила и поспешила к людям, суетившимся в импровизированном лагере. Оттуда раздавались последние слабые удары молотком по дереву. Видимо, палатки установлены и можно поискать смотрительницу. Вдруг она, раз уж рылась в наших вещах, что-нибудь дельное положила и для меня в сумку. Например, сбор из успокоительных травок.
Смотрительница нашлась быстро. Даже искать не пришлось. И мою сумку она отдала сразу же. Вот только вместо успокоительных травок и прочих полезностей, едва я развязала завязки, из сумки вывалилась мохнатая пушистая морда с полосатым хвостом.
— Федя! Что ты здесь делаешь?
— Ф-ф-ф, апчихи! — фыркнул зверек и, переминаясь на четырех лапах, втянул носом воздух.
— Думал, помру я в твоей котомке! Ты ее хоть стирала? Апчхи! — усы снова заходили ходуном, а я не удержалась и рассмеялась. Уж очень забавно выглядел фамильяр в своем праведном гневе.
— Некогда мне было ее стирать! Федя, фамильярам нельзя здесь находиться! Немедленно возвращайся в город!
— Как? — Федя уставился на меня своими глазенками. — Без тебя с волками я не поеду. И так страха натерпелся.
— И поделом! — фыркнула я. — Я же приказала, оставаться в городе и ждать меня.
— И с голоду там помереть? Пока тебя здесь убивают.
— Никто меня здесь не убивает. Это раз. А два — в школе наемниц фамильяров кормят хорошо.
— Какое такое «хорошо»? Манная каша на завтрак, овсяная на обед и гречка на ужин — это хорошо?
— Ладно, — вздохнула я. — Скоро будет завтрак. Или обед. Поищем тебе поесть.
Федя радостно закивал головой.
— Только, чур, не шкодничать! И сидеть не высовываясь. Не хватало только, чтобы тебя заметили и донесли инквизитору, — на этой фразе я спохватилась и тайком бросила быстрые взгляды по сторонам. Совсем осторожность потеряла! Разговариваю с фамильяром, а вокруг люди. И не все желают мне добра.
Нас с Федором никто не заметил. По простой причине: палатки были установлены и все участники выезда разбрелись по ним. Какая-никакая, а защита от палящих лучей Алтантеи. Да и отдохнуть можно после суток, проведенных на ногах.
Я засунула руку в сумку, но ничего больше в ней не было.
— Федор, смотрительница ничего больше не положила сюда? — потрясла я сумку в руке.
— Хлам мне пришлось выбросить, чтобы самому поместиться.
Вот гаденыш маленький! Я чуть не задохнулась от гнева. Но сил у меня было мало. Долго ругаться и не хотелось, и не моглось. Завела себе фамильяра, теперь надо терпеть, пока не перевоспитаю.
А воспитание будет суровое.
— Остаешься без обеда! Понял?
Федя жалобно взглянул в глаза, и мне показалось, что в черных бусинках заискрились слезы. Опять на мою жалость давит, манипулятор пушистый! Ну уж нет, я так не играю! И, резко развернувшись, я пошла искать свою палатку.
— Что тебе из леса принести? — долетел до меня из-за спины тонкий голосок.
— Успокоительных трав, — не оборачиваясь, проворчала я себе под нос.
Палатка нашлась быстро. Смотрительница сама подозвала меня к себе и подвела к просторной конструкции из синей ткани.
— Герцог Аравелл Фланн Орминд Ротелитт приказал создать для вас особые условия, — в ее тоне на миг проскользнула неприязнь и тут же растворилась. Или мне показалось?
— Спасибо, — коротко поблагодарила я и нырнула внутрь палатки. И что он себе думает, этот герцог Аравелл Фланн Орминд Ротелитт? Зачем мне особая палатка? Мне бы охраны побольше. Не может ведь не знать, что я в опасности! Я вздохнула, пробежалась взглядом по доставшемуся мне во временное использование «богатству». Не заметив оберегов или артефактов, я подошла к лежанке и без сил упала на нее.
Вот как понимать обрывки слухов? Или Ивис пытался меня испугать и все его слова ложь? Эта мысль приободрила. А что, нашептать простушке страхов полные уши, и вуаля — простушка, испугавшись неизведанного, бежит замуж за спасителя Ивиса. Логично. Только один вопрос остается открытым: а зачем Ивису жена? Дара ему не хватает, но мне не показалось в предыдущие часы общения, что он даже жениться готов, лишь бы заполучить доступ к магии.