Великолепный - Джейн Уилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Марселла?
— Спасибо, ничего. Мне в самом деле пора домой.
— Я знаю, Ирвинг ждет.
— И возможно, не на шутку разозлен, — добавила она.
Оставив счет, официант удалился. Келси достал из бумажника деньги и бросил на стол.
— Может, нам удастся встретиться в баре с моей бабушкой.
Увы, им снова не повезло. Две-три пары сидели за маленькими столиками, еще несколько мужчин расположились у стойки.
— Одну минуту, я позвоню ей в номер, — проговорил Келси.
— В другой раз. Завтра у меня трудный день, и я правда должна ехать.
— Она будет огорчена, что не увиделась с вами.
Марси опять усомнилась в существовании бабушки.
— Я могу встретить ее в пятницу на аукционе.
— Мы там будем.
Держась за руки, они пошли к стоянке. Ночь была ясная, дул легкий ветерок, полная луна отбрасывала серебряные отблески на волны залива. Прекрасная ночь, созданная для влюбленных. Будто догадавшись, о чем она думает, он крепче сжал ей руку. Да, лучше уехать от него, пока подобные мысли не довели ее до безрассудства.
— Марселла, спасибо за обед со мной, — поблагодарил он, когда они подошли к ее машине.
— Это я должна благодарить вас. За помощь и сведения насчет аукциона.
Здравый смысл подсказывал, что ей давно пора бы уехать.
— Вы не приедете завтра вечером на последний аттракцион катания, организованный устроителями торгов?
Приглашение лежало у нее в сумке, но Марси уже решила не приезжать.
— Завтра вечером мне придется работать. Я уехала из офиса сегодня, еще буду отсутствовать в пятницу.
— Вы слишком много работаете.
— Зато мне хорошо платят.
— Вы оставляете мало времени для развлечений. Подумайте над моими словами.
— Спасибо. Увидимся в пятницу, если хотите. Тогда я смогу познакомиться и с вашей неуловимой бабушкой.
— Я очень этого хочу.
Марси смотрела, как он наклоняется, и ждала от него поцелуя, хотя слишком быстро… они едва знакомы… Она почувствовала его дыхание, затем мимолетное, неуверенное прикосновение губ, легкое давление на пару секунд. Открыв глаза, она увидела в его улыбке желание.
— Спокойной ночи, Марселла.
И все? Одна часть ее хотела прижаться к нему и показать, что такое настоящий поцелуй. Но другая, разумная, — благодарила его за сдержанность. Разумная, как всегда, победила.
Через несколько секунд Марси ехала по скоростному шоссе к дому, где ее ждали одинокая квартира и привередливый кот по кличке Ирвинг.
Глава 3
Слава Богу, рабочий день позади. Начался он ссорой с братом, закончился совещанием у Деймона, а в промежутке она решала кучу проблем. Пол Вильер, как вице-президент фирмы, слыл ярым противником любых развлечений, и Марси подозревала, что ему просто жаль денег, которые он получит в наследство от дяди. Господи, кто ей сказал, что она должна стать деловой женщиной? Временами, как сейчас, у нее возникало искушение сбежать на карнавал.
Морщась от боли в затылке, она взяла с заднего сиденья кейс, заперла машину и поднялась на второй этаж. Ей нравилось жить в Парковом квартале, аристократическом районе Нового Орлеана. Старинные дома, вековые дубы, магнолии с восковыми листьями свидетельствовали о давно минувшей прекрасной эпохе и как бы гарантировали постоянство, надежность и наличие основ. Чего так не хватало в жизни Марси.
Весь день она размышляла: не позвонить ли Келси, не принять ли его предложение? Или отправиться туда без звонка и сделать ему сюрприз? Нет, решила она, выходя на балкон. Он слишком красив, а ей не нужен краткосрочный роман. У них разный взгляд на жизнь. Он мечтатель, она твердо стоит на земле. Он вообще не ее тип мужчины.
Она вдруг улыбнулась. Но он действительно хорош, и он один смог заставить ее почувствовать себя живой.
— Мяу.
Ирвинг вчера обрадовался ее возвращению. Он вел себя на удивление кротко, видимо, наконец понял, кто в доме хозяин.
Марси повернулась, ожидая увидеть кота на его любимом месте, но обнаружила его на руках у мужчины.
— Келси?!
— С окончанием рабочего дня, Марселла. — Зеленые глаза блеснули от удовольствия.
Сегодня он выглядел еще лучше в узких джинсах, полотняной рубашке и джинсовой куртке.
— Что вы тут делаете?
— Терпеливо дожидаюсь вашего приезда.
— А что вы сделали с моим котом?
— Ничего. Мы просто немного пообщались.
— Но Ирвинг ненавидит мужчин.
Словно поняв намек, кот спрыгнул на пол и стал тереться о ноги хозяйки.
— Мы нашли общий язык. — Келси отошел от парапета и взял ее кейс. — Ирвинг согласен, что в вашей жизни не хватает развлечений.
— Вы говорили с котом обо мне?
— Конечно. Он тоже беспокоится за вас.
Подняв хвост, кот направился к двери, приглашая следовать за ним. Марси открыла дверь, и он проскользнул в квартиру.
— У вас обоих нет причин для беспокойства обо мне.
Она скрыла улыбку, говорившую о том, будто она поверила, что он разговаривал с котом и, что еще хуже, кот ему ответил. Включив свет, Марси пригласила Келси войти.
— Как вы узнали мой адрес? Его нет в телефонном справочнике.
Он с улыбкой поставил кейс на маленький столик в прихожей.
— Зато я нашел там Роджера Таннера. У вашего брата нет оснований скрывать адрес, номер телефона и прочее.
Скинув туфли, она упала на софу.
— Мы утром поссорились. Роджер так обозлился, что дал бы мой номер и убийце.
Как всегда, брат хотел занять у нее денег, а она ему отказала.
Келси устроился на подлокотнике кресла и, хотя в глазах у него таилась насмешка, серьезно произнес:
— Я бы посоветовал ему не делать подобного. Он должен лучше заботиться о безопасности сестры.
— Зачем столько усилий, чтобы найти меня? Вы могли позвонить в офис, и все.
Она действительно ждала его звонка, то и дело вскакивая, и расстроилась, что Келси не позвонил.
— Чтобы вы нашли тысячу причин для отказа? А сейчас у вас нет такой возможности. Я сам заберу вас на последний аттракцион катания, — с довольной улыбкой заявил Келси.
Она потерла затылок. К ее облегчению, боль прошла.
— Вчера я уже сказала, что не могу приехать.
— Ирвинг считает, что должны. И я обещал Александру привезти вас.
— Как ни прискорбно, я вынуждена нарушить ваше обещание. А советы моего кота я принимаю редко. Извините.
Тут Ирвинг вернулся в комнату и предательски прыгнул Келси на колени.
— Хотите услышать кое-что необычное? — спросил Келси, почесывая кота за ушами, пока тот громко мурлыкал.
— Опять какое-нибудь чудо?
— У меня аллергия на кошачью шесть, но я сейчас даже ни разу не чихнул.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});