Морские чудовища и другие деликатесы - Мария Семенова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Гибель профессора тому подтверждение, — ответила доктор Филдинг, — Он погиб в экспедиции, исследуя красноспинку…
— Но я же своими глазами видел, как он с ними плавал, — сказал капитан, — По мне, он хорошо знал, что делал, и все у него получалось!
Вы уверены, что он погиб именно из-за этого?
— Не думаю, что мы воспользуемся этим устройством, капитан, — сказала ветврач, — Я не могу рисковать еще одной жизнью.
Ульф отвернулся от двери кабинета.
— Пошли, Тиана! — сказал он и пустился бежать в сторону черной лестницы.
— Ты куда? — окликнула Тиана.
— В библиотеку, — сказал он на бегу, — Надо же выяснить, что там на самом деле случилось!
Ибо Ульфу и Тиане — и только им двоим! — было известно, что профессор Дальнодаль по еле смерти стал призраком.
Теперь он обитал наверху, в библиотеке Дальнодаль-холла…
Глава седьмая
Ульф во всю прыть пронесся по Галерее Науки — широкому длинному коридору, где на стенах висели в рамах рисунки и картины, посвященные бестиям. Мимо промелькнул чертеж кровеносной системы вампира, потом зарисовка глаза дракона.
Тиана сыпала искорками, летя у его плеча.
— Тебе отлично известно, — сказала она, — до какой степени мне не нравится сюда приходить!
— Да тут бояться-то нечего, — сказал ей Ульф.
Добравшись до конца коридора, он открыл дверь в Комнату Курьезитетов. Здесь в шкафах, на полках и столах размещалась, можно сказать, вся история КОНЖОБа. Ульф миновал старинные ветеринарные инструменты, коллекцию древних копытных ножей, альпинистскую веревку — реликвию экспедиции к йети, некогда предпринятой профессором Дальнодалем, и, наконец, — пожарный костюм, в котором профессор спускался в тоннели, населенные огненными змеями.
В дальнем конце Комнаты Курьезитетов виднелась еще одна дверь. Это был вход в старую библиотеку, служившую обиталищем призракам.
Дверь библиотеки заскрипела и отворилась сама собой.
Внутри было очень темно, Ульф едва мог что-либо видеть. Только смутные очертания полок, заставленных пыльными книгами. Еще он слышал, как в углу комнаты покачивалось кресло-качалка.
— Жутко тут все-таки… — крепко вцепившись в его футболку, прошептала Тиана.
Едва слышный шепот, тем не менее, породил гулкое эхо. Ульф ощутил, как начинают шевелиться волосы на затылке.
Он очень осторожно пошел вперед, но половицы все равно скрипели под мохнатыми босыми ступнями на разные голоса. Потом Ульф споткнулся о какое-то ведерко. Увидел в нем что-то вроде зеленой флюоресцирующей жидкости, поднял глаза и заметил зеленоватую эктоплазму, протекшую с потолка.
На антресолях прямо из стены сочился голубой туман. Приняв облик девушки, туман заскользил вниз по винтовой лесенке. Достиг пола — и всосался в него.
Ульф прошел между книжными шкафами, пристально вглядываясь в потемки. В одном месте на глаза ему попался целый выводок светящихся шаров. Они кружились друг за другом, как крохотные планеты.
— Профессор Дальнодаль, вы здесь? — позвал он.
Подойдя к дальней стене, Ульф увидел, как на столике сама собой зажглась свечка и осветила пыльную картину. Это был портрет старика в твидовом пиджаке. Он сидел за письменным столом. У него были седые волосы, а глаза улыбались. Золотая табличка под портретом гласила:
«Лорд Джон Эверард Дальнодаль, профессор криптозоологии»
Ульф посмотрел на картину и спросил:
— Профессор… как вы умерли?
Столик затрясся. Свечка вдруг оторвалась от него и поплыла по воздуху. Ульфа пронизало ледяным сквозняком…
— Это что он делает? — спросила Тиана.
Ульф следил глазами за свечкой, которая проплыла к винтовой лесенке и стала подниматься на антресоли.
Ульф позвал:
— Профессор, вернитесь!
— Он на меня страху нагнал, — пожаловалась Тиана.
Она так дрожала, что на пол сыпались искры.
Ульф последовал за свечкой к винтовой лесенке. Взялся за металлические перильца и начал подниматься на антресоли.
— Профессор, вас убило морское чудовище?
Свечка плыла впереди.
— Ваш ядоприемник сработал, как полагалось?
Свечка, мерцая, двигалась вдоль книжных полок.
— Ульф, куда он идет? — спросила Тиана.
Ульф осторожно побежал по антресолям.
— Сейчас сами увидим, — шепнул он Тиане.
Свечка остановилась перед маленькой черной дверью.
Тиана вновь подлетела к плечу оборотня.
— Что он делает? — спросила она.
И в это время дверь заскрипела, открываясь.
Глава восьмая
Следуя за свечкой, Ульф и Тиана вступили в узкий сумрачный коридор.
— Профессор Дальнодаль, куда вы нас ведете? — спросил Ульф.
Теперь они находились на верхнем этаже особняка. Сюда вообще никогда никто не заглядывал. Этаж не использовался годами.
Тиана сидела на плече Ульфа.
— У меня крылышки пылью покрываются, — пожаловалась она.
Свечка плыла по коридору вперед. Чтобы не отстать, Ульфу в какой-то момент пришлось продираться сквозь гигантскую паутину. Тиана крепко держалась за его футболку. Маленькая фея кашляла, отплевывалась и отдирала от лица клейкие нити.
— Чтобы я… тьфу!., еще раз пошла с тобой наверх! Кхе! Да никогда!..
Свечка завернула за угол. Оказавшись почти в полной темноте, Ульф наступил босой ногой в какую-то гнусную слизь, которая вспучилась между пальцами.
— Тьфу ты, — вырвалось у него, — Дерьмо домовых бестий!
Тиана снялась с его плеча и ярко засияла, озарив стены.
По рассохшемуся паркету от них удирал жук гвоздодер размером с крысу. С потолка свисала целая колония саблезубых летучих мышей.
Оценив обстановку, Тиана спикировала вниз и юркнула Ульфу в карман штанов.
— Скажешь мне, когда это кончится! — пропищала она из укрытия.
Ульф догнал свечку и пошел дальше по коридору, мимоходом заглядывая в скудно освещенные комнаты по сторонам. Они были завалены хламом.
Свеча вновь уплыла за угол. Сразу перестав что-либо видеть, Ульф ощупью искал себе путь.
Добравшись до угла, он обнаружил свечку висящей в воздухе перед закрытой дверью. Она опустилась пониже, осветив дверную ручку.
— Ульф, пошли отсюда… — высовываясь из кармана, шепотом взмолилась Тиана.
— Погоди, — сказал Ульф. — Он хочет что-то нам показать!
Он подергал ручку двери.
— Заперто!
— Не нравится мне тут… — заныла Тиана.
Ульф посмотрел на свечку.
— Профессор… Как вы умерли?
Без всякого предупреждения свечка погасла.
— Профессор?..
Оставшись в темноте, Ульф ощутил дуновение ледяного холода.
— Профессор, куда же вы?..
— Я же тебе говорила! Он просто решил нас попугать! — снова начиная мягко сиять, сказала Тиана, — Пошли, давай выберемся отсюда!
И она полетела по коридору, освещая путь.
Вот тогда-то Ульф и услышал из-за очередного угла звук шагов. Там, впереди, втаскивали наверх по ступенькам что-то тяжелое. Потом на стене возникли отблески желтого света.
Свет усиливался, да и шаги, приближаясь, делались громче.
Тиана испуганно пискнула, кинулась к Ульфу и снова исчезла в кармане его штанов.
В конце коридора возник силуэт человека, державшего в руке фонарь. Это был капитан Краб. Он тащил свой сундук, зацепив его крюком.
— Что с тобой? — спросил он Ульфа. — Ты как будто привидение увидал!
— Капитан Краб, вы что тут делаете? — спросил Ульф.
— В свою комнату иду, — ответил моряк, — Я же ночую у вас.
Он вытащил из кармана ключ и подтащил сундук к той самой запертой двери.
Капитан Краб сунул ключ в скважину, повернул — и дверь отворилась.
— Что стоишь столбом? — обратился он к Ульфу, — Иди-ка, помоги!
И ткнул пальцем в сторону сундука.
Ульф втащил капитанский сундук в комнату. В свете фонаря были видны нагромождения каких-то ящиков и коробок и мебель, укрытая чехлами. Здесь, как и всюду, было полно разного хлама.
Капитан поставил фонарь на столик у двери и сунул ключ обратно в карман.
— Вы где ключик взяли? — спросил Ульф.
— Доктор Филдинг дала, — ответил капитан Краб, — Я тут спать буду.
— В этой комнате?
— Отсюда, — сказал моряк, — мое корыто видать.
И он направился к окну. Ему пришлось протискиваться между большим деревянным ящиком и старым креслом. Вытерев рукавом пыльное стекло, он посмотрел наружу.
— Вон она, моя красавица. Все в порядке.
Ульф подошел и тоже посмотрел в окошко.
Снаружи было уже темно. Лунный свет играл на волнах лагуны и четко обрисовывал силуэт великана Орсона, стоявшего на причале. Орсон присматривал за морским чудовищем в смотровом ковше. Тут же рядом было пришвартовано и суденышко капитана Краба.
— Хороший капитан всегда спит вполглаза, беспокоясь о своем корабле, — сказал моряк.