Экзегетика Нового Завета - Гордон Фи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
10.3 (П). Ключевые слова.
Составьте новый перечень ключевых слов и повторяющихся выражений, которые раскрывают тему вашего текста. Какие слова повторяются чаще всего во всем отрывке? Проверьте по симфонии, нет ли здесь случаев их необычного употребления. Не отражает ли словарь автора суть вопроса?
10.4 (П). Краткое изложение содержания.
На этом этапе попытайтесь, в виде эксперимента, составить текст, в котором все эти данные были бы включены в связное изложение вопроса или описание состояния читателей.
Этот этап должен сыграть важную роль в итоговом варианте вашего толкования. Обязательно вернитесь к нему после того, как проработаете этап 11, потому что ваш анализ ответа должен быть адекватным вашему анализу исторической ситуации.
Этап 11 (Π). Определите литературный контекст.
Для этого надо научиться думать параграфами. Даже если ваша письменная работа по толкованию базируется лишь на одном из параграфов или подпараграфов более крупного раздела, вам нужно проследить за логикой содержания всего раздела, параграф за параграфом.
Теперь вы подошли к самому главному вопросу толкования вашего текста: в чем суть этого параграфа или проповеди? В чем смысл этого предложения? На чем основывался автор до этого места, и почему теперь он говорит именно это? Вот почему так важно тщательно проследить ход мысли автора в отрывке, непосредственно предшествующем вашему предложению или параграфу (хотя подробное описание логики всего содержания не нужно включать в работу). Для толкования недостаточно проработать все детали на этапах 6–8. Надо также связать все это с ходом авторской аргументации.
Для успешного выполнения этого нужно попытаться сделать два следующих задания:
11.1 (П). Логика и содержание.
В краткой форме письменно изложите логику и содержание вашего отрывка. Главный вопрос — что именно здесь сказано. К кому обращено сказанное? О каком вопросе идет речь? Что здесь самое главное? Всё ли в отрывке включено в ваше изложение? Все ли моменты получили должное освещение в вашем изложении?
11.2 (П). Содержание и аргументация.
Напишите еще одно–два предложения, объясняя, каким образом это содержание содействует аргументации.
Почему, как вы думаете, все это сказано именно в данном месте? Как смысл всего отрывка соотносится с тем, что только что сказано? Каким образом данная мысль подготавливает дальнейшее?
Трудно переоценить значение этого задания для вашей тренировки. Как бы прекрасно вы ни справлялись с отдельными заданиями предыдущих этапов, вы никогда не научитесь правильному толкованию, пока успешно не овладеете этим этапом. Неудачи большинства комментариев кроются именно здесь. В таких комментариях обычно достаточно хорошо трактуются вопросы содержания, но часто они не могут помочь читателю понять смысл слов библейского автора именно в данном контексте.
Перед тем как перейти к этапу 12, необходимо вернуться назад и обдумать ход ваших рассуждений одновременно на 10 и 11 этапах.
Адекватно ли отражает ваш ответ описанную вами историческую ситуацию? Не нуждается ли он в корректировке? Можете ли вы теперь убедительно доказать, что в своем толковании вы должным образом понимаете и ту ситуацию, которая побудила автора к писанию Послания, и то, как автор откликнулся на нее? Успех или неудача вашего толкования определяются именно этим.
Б (Е). Толкование Евангелий
Перед тем как перейти к контекстуальным вопросам толкования Евангелий, необходимо сделать несколько предварительных замечаний о характере этого жанра, что в свою очередь требует изложения основных рабочих гипотез о материалах Евангелий и о взаимосвязи между ними.
а. Сущность Евангелий.
Послания в основном имеют одномерный исторический и литературный контекст. Это значит, что автор представляет свою собственную аргументацию (или проповедь) — даже когда он строит Послания на материале преданий, — которая непосредственно отвечает на ситуацию реципиента. Так:
Авторы Евангелий, напротив, пишут в двух– и трехмерном историческом контексте, который, в свою очередь, влияет на их литературный контекст. То есть, они передают, теперь уже в долговременной письменной форме, изречения и рассказы об Иисусе (уровень 1), которые доступны им, поскольку они сохранились в церковной традиции (уровень 2) [например, сравните 1 Коринфянам 11:23: «Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал» (написано в 54 г. н. э.) с Луки 22:17–20 (написано ок. 75(?) г. н. э.)]. Вклад самого автора Евангелия (уровень 3) выражается в отборе, компоновке и адаптации (хотя эти явления уже имели место еще в период устной традиции). Таким образом:
Таким образом, Феофил оказывается лицом к лицу с Иисусом, но с Тем Иисусом, связь с Которым возникла опосредованно, через традицию ранней церкви и через Луку.
Процесс толкования осложняется (или, возможно, упрощается) и благодаря тому, что существуют четыре Евангелия, по крайней мере, первые три из которых имеют между собой определенную литературную взаимосвязь.
Эти два фактора — то, что Евангелия двух– и трехмерны, и то, что их четыре, — требуют изложения каких–то основных рабочих гипотез о материале Евангелий и о самих Евангелиях. Следующие ниже гипотезы — это убеждения автора, на которых будут основаны различные этапы толкования. Следует отметить, что эти убеждения разделяет большинство исследователей Нового Завета. Следует отметить также и то, что невозможно не иметь рабочих гипотез по этим вопросам — даже если кто–то никогда их открыто не выражает. Если вы не согласны с этими гипотезами, вам придется выдвинуть свои собственные и соответственно внести изменения в этапы.
б. Некоторые рабочие гипотезы.
1. Резонно допустить, что в период устной передачи отдельные отрывки материала (перикопы), состоящие из рассказов и изречений, передавались, главным образом, независимо один от другого. Подобным же образом можно предположить, что многие изречения сохранялись как учение per se и таким образом часто передавались без их первоначального исторического контекста (ср. — как Павел использует материал изречений в 1 Коринфянам 7:10 и 9:14). Таким образом, мы имеем обоснованную рабочую гипотезу о том, что современное расположение перикоп — это в большой степени работа самих евангелистов. Это, видимо, подтверждается — если использовать всего один пример — тем, что изречения, собранные Матфеем в Матфея 10:5–42 как инструкции для посланцев Царства, встречаются у Луки в достаточно несхожих ситуациях, в следующей последовательности: Луки 9:2–5; 10:3; 12:11–12; 6:40; 12:2–9; 12:51–53; 14:25–27; 17:33; 10:16.
2. Хотя ни одно из Евангелий не было написано с расчетом на чтение наряду с другими (за исключением от Иоанна, по мнению Климента Александрийского), почти не вызывает сомнений то, что, по крайней мере, Синоптические Евангелия писались не без зависимости одно от другого. Хотя три или четыре решения синоптической проблемы постоянно соперничают за право быть принятыми, по мнению большинства специалистов, в том числе и автора данной книги, а) Евангелие от Марка было написано первым; б) Матфей и Лука независимо друг от друга использовали Евангелие от Марка, когда писали свои Евангелия; и в) Матфей и Лука кроме этого имели доступ к большому объему других материалов традиции, часть которого была для них общей (известной, как Q, но, возможно, не представлявшей собой одного единого источника).
3. Сами евангелисты отбирали, компоновали и адаптировали материалы не просто для того, чтобы зафиксировать или сохранить рассказы о жизни Иисуса или Его поучения, но также и для того, чтобы представить Иисуса своим читателям в духе своих определенных идей и со своей определенной точки зрения.
в. Задача толкования.
Получив представление об особенностях Евангелий как типа и имея три рабочие гипотезы, можно далее предположить, что задача толкования состоит прежде всего в том, чтобы понять отрывок в его существующем контексте в пределах данного Евангелия. Но эта задача имеет два аспекта. Во–первых, евангелист фиксирует рассказ о жизни и учении Иисуса; таким образом, встает задача попытаться понять, как евангелист понял то, что было сказано Иисусом и то, что с Ним произошло. Но, во–вторых, поскольку он отобрал, адаптировал, скомпоновал это в таком виде, мы хотим также попытаться понять и значение этого в существующем контексте Евангелия.