Записки средневековой домохозяйки - Елена Ковалевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот как?! – вскинул бровь пожилой мужчина. Похоже, не то последние слова Кларенса развеселили его, не то тема, которую он затронул, была настолько избита, что всем давно приелась. – Что же случилось на сей раз, что ты просто будешь вынужден вступить в права наследования?
– А то, что я наконец-то женился, дядя. И теперь в полной мере, согласно завещанию отца, могу распоряжаться всей собственностью рода Мейнмор, всеми капиталами, вексельными бумагами и прочими мелочами, которыми до этого вы предпочитали заниматься сами.
Повисла гнетущая тишина, его светлость в задумчивости постукивал пальцами по столу, а Кларенс с нескрываемым злорадством пожирал его глазами, словно упивался своей победой.
– Вообще-то в завещании твоего отца сказано, что…
– Я знаю, что сказано в завещании моего отца, – перебил его мой супруг. – Помню наизусть, слово в слово. Но, зная, что вы мне не поверите, на всякий случай захватил с собой список с оного. Вот! – Он торопливо запустил руку за пазуху, нащупал и извлек сложенный вчетверо лист. – Читаю дословно: «Я, маркиз Стефан Мейнмор, будучи в светлом уме…» Так, не важно… не важно… Ага, вот! «…мой сын вступит в законные права наследования после свадьбы. Любая его титулованная избранница, которая впоследствии станет его супругой перед богом и людьми, должна быть одобрена его светлостью герцогом Коненталем…» Я все верно прочел? Не так ли, дядюшка?
– Верно, – нехотя кивнул пожилой мужчина. – Только с чего ты взял, что я одобрил или одобрю эту девушку?
Кларенс картинно расхохотался и даже пару раз хлопнул в ладоши.
– Браво, дядюшка! Браво! Вы, как всегда, неподражаемы! – И тут же, перейдя на серьезный тон, продолжил: – Вы, видимо, невнимательно слушали. Так, ничего, я повторю еще раз: «любая титулованная избранница»! А кто сказал вам, что моя избранница титулованная?! А-а?! Где написано, что я могу вступить в брак только с титулованной? Ты! – Он бесцеремонно указал на меня пальцем. – У тебя есть титул?
Ошеломленная стремительно развивавшимися в кабинете событиями, я не смогла ответить и лишь помотала головой.
– Не слышу! – тут же рявкнул Кларенс. – Отвечать!
– Не ори, не на плацу, – мгновенно осадил его герцог.
– Она моя жена, – мгновенно переходя на вкрадчивый тон, обратился к его светлости маркиз. – Поэтому что хочу, то и делаю. Как хочу, так и приказываю. – И уже мне: – Ну?!
В те мгновения, пока Кларенс обращался к дяде, я справилась с испугом и теперь смогла более или менее твердо ответить:
– Нет. Ни мои родители, ни я не имеем титула.
– Вот! – тут же торжествующе выкрикнул мой супруг. – Она не титулованная, а я женат! Теперь уяснили?!
Герцог схватился за голову.
– Дурень! Ой, дурень! – простонал он. – Что же ты натворил?! Все поколения предков, их честное имя смешал с грязью! Растоптал всю родословную!.. – И, подняв на него глаза, умоляюще спросил: – Как же ты мог, Кларенс? Как же ты решился?!
– Да вот все как-то благодаря вам! – продолжал тот ломать комедию. – Это вы мне не оставили выхода.
Казалось, за пару мгновений герцог постарел на десяток лет.
– Ладно ты, Кларенс, а куда твои друзья смотрели? Как они допустили такую глупость? Как Эдгар тебе позволил? И Арман? Ведь он в вашей компании самый рассудительный!
Кларенс вновь расхохотался:
– И что?! Рассудительный, но до крайности простодушный! Все мои дружки с легкостью поверили в мои стенания, что я только и мечтаю зажить семейной жизнью! Обмануть их не составило труда! Я загадал желание, мы прокатились по старому парку в полнолуние… И – о чудо! Все получилось! Вот я и женат!
Несколько мгновений герцог переваривал услышанное, а потом, справившись с потрясением, вымолвил:
– То есть как это в парке? Ты хочешь сказать, что девушка пришла к нам из другого мира?! И вы – повенчанные душами?!
– Я не хочу это сказать, я говорю именно это! – торжествующе припечатал мой супруг.
– Господи боже мой! – ошарашенно выдохнул его светлость, а потом принялся увещевать: – Одумайся, племянник, одумайся! Еще не поздно объявить брак недействительным! Или сделать так, чтобы его вообще не было. Девушку в следующее полнолуние отправим в парк, и ей, возможно, удастся выбраться обратно…
– И чтобы вы вновь безраздельно могли управляться с моими капиталами?! – вскинулся Кларенс. – Да я лучше себе пулю в лоб пущу, чем выполню предложенное вами! Кстати! На тот случай, если вы все же попытаетесь провернуть все по-своему, то знайте – я попросил архиепископа собора Святого Эрнана вписать акт о заключении брака в церковную книгу и огласить оный завтра на всех службах города!
– Кларенс! – предостерегающе выкрикнул герцог, но тот словно его не слышал.
– Поздно, дядя! У вас ничего не выйдет! Признайте, что эта партия за мной и я разгромил вас наголову?! Теперь вам придется подвинуться с теплого, насиженного местечка! Уж я об этом позабочусь!..
– А о девушке ты подумал? Каково ей оказаться в совершенно чужой обстановке? – Его светлость попытался вклиниться в монолог и достучаться до разума племянника.
– Зачем?! – неподдельно удивился тот.
– Тебе же с ней всю жизнь жить! – как младенцу, начал объяснять герцог, но Кларенс прервал его, расхохотавшись, как сумасшедший.
– Всю жи… жизнь?! – кое-как проговорил он сквозь хохот. – Ка… Какая жизнь?! Вы… вы о чем?! Довольно будет пары лет и…
– Кларенс, опомнись! Ведь вы душами венчаны! Что ты несешь?!
– Что я несу?! – Смена настроений супруга начинала пугать меня все больше и больше. – Она кто? Да никто! Я даже не знаю, как ее зовут… Ты! – он вновь указал на меня пальцем. – Твое имя?
– Анна, – безропотно ответила я.
– Анна… Анне… – покатал он слово на языке. – Непривычно звучит. Будешь Аннель. Так вот, дядюшка, перед вам моя супруга маркиза Кларенс Мейнмор, в девичестве Аннель… А не важно! Моя супруга, и точка.
– А что ты будешь делать, племянник, как дальше жить? Твоя новоиспеченная жена не представлена ко двору, у нее нет титула и знатного происхождения. А тебе с ней жить до самой смерти.
– И что, дядя? И что?! Вы все верно сказали – до смерти. Но почему вы считаете, что до моей смерти, а не до ее? Что, будучи вдовцом, я не смогу жениться во второй раз?
– Какой же ты подлец, Кларенс! – свистящим шепотом выдохнул потрясенный герцог. – Подлец…
– Ну что вы, дядюшка, вы мне снова льстите, – вновь начал ломать комедию тот. – Или неужели вы подумали, что я собственноручно новоиспеченную супругу отправлю на тот свет? Как вы могли о таком даже помыслить?
– Но…
– У моей супруги слабое здоровье, и через две недели после свадьбы она поедет поправлять его в усадьбу Адольдаг в графстве Ковенпорт. Но, увы, там ей не станет лучше, и, скажем, года через два она скончается от чахотки. Насколько я помню, в тех условиях, в том состоянии, в котором находится усадьба, дольше она не протянет. А если и протянет… Ну что ж, на третий год мне повезет точно!
Воцарилась оглушительная тишина. Герцог, казалось, забыл, как дышать, а я молчала, пока не совсем понимая, на что меня только что обрекли. Паниковать было рано, поскольку я не знала, что меня ждет. Если травить не станут и если… Как говорится – если нет, то мы еще покрутимся!..
– Нет, ты не подлец, Кларенс, – наконец выдавил из себя его светлость. – Ты негодяй! Я никогда не позволю…
– Не позволите что? – изогнул бровь тот. – Жена – моя собственность, что я прикажу, то она и обязана будет выполнить. Или я чего-то не понимаю в современных законах? А может быть, они со вчерашнего дня сильно изменились? Так просветите меня…
– Кларенс…
– Да, дядюшка, я весь внимание.
– Давай обсудим все позже. Твоя супруга, наверное, уже плохо себя чувствует. Ты привел ее в мой кабинет в теплой… одежде и…
Мне действительно давно было жарко, но я не стала привлекать к себе внимания. Я внимательно слушала их перепалку, выуживая крупицы информации относительно будущего, которое меня ждало. Это сейчас было гораздо важнее.
– Я не отпускаю ее. Пусть стоит тут, – отрезал Кларенс. – Она знает, что будет, если ослушается.
– О, я уже вижу, что девочка пыталась, – покачал головой герцог, мельком взглянув на мои припухшие губы. – И ты поступил как всегда. Чуть что – и сразу бьешь наотмашь.
– Все верно, дядюшка, вы, как никто другой, знаете меня. Так вот, знайте еще – ровно через две недели Аннель, маркиза Мейнмор, отбудет в усадьбу Адольдаг поправлять свое слабое здоровье. А если вы или кто бы то ни было посмеет воспрепятствовать этому или, более того, помочь получше устроиться ей на новом месте, то, поверьте, я в долгу не останусь. Как маркиз Мейнмор и полноправный наследник, я обещаю вам это. Аннель – моя жена, а значит, я решу, в каком объеме ее снарядить для дороги и житья в усадьбе. Теперь же оставлю вас. Думаю, вы просто жаждете поговорить с моей новоиспеченной супругой.