Незнакомка, или Не читайте древний фолиант - Анна Рэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Предпочитаю действовать официальным методом как представитель закона! – Я была непреклонна в своем решении и желала следовать правилам. Верила, что в полиции рассказ воспримут правильно. Да и лорд Вивер подтвердит мое неожиданное появление на судне.
– Женщины! – простонал Максимилиан и встал из-за стола. – Вы всегда выбираете извилистый путь.
Угрюмый дворецкий по совместительству оказался еще и шофером. Черный технокар, который лорд обозвал техномобилем, довез нас до центральной набережной. До этого мы кружили по Ольвии, рассматривая такие знакомые и в то же время незнакомые улочки. Лорд Вивер показал мне музей артефакторики, местный театр, салоны готовой одежды, модные ателье и кондитерские. И я честно себе призналась: все выглядит по-другому. И моей любимой кофейни, и салона с домашней косметикой словно никогда не существовало. Серого каменного здания полиции тоже не было: на его месте красовался двухэтажный особняк из красного кирпича с белыми круглыми колоннами в окружении старомодных техномобилей. Не отделение полиции, а какой-то клуб свиданий. Умом я понимала, что здесь все другое: одежда на горожанах, дома, вывески. Но окончательно поверила, когда мы приехали на набережную. Там, где еще вчера рядом с мрачным маяком среди морских вод возвышался храм-музей, сейчас взору предстали песчаный пляж и бескрайнее море. Судорожно вздохнула, стараясь сдержать крик отчаяния: я в прошлом. В том самом прошлом, где мой дальний предок по отцу Оливер Блэкстон занимался раскопками храма богини Аполии.
Сильные руки сжали мои плечи.
– Не плачьте, Эви. Я же обещал, что помогу вам вернуться. Если вы, конечно, не передумаете за те два месяца, пока будете жить здесь, – прошептал лорд, касаясь губами моей щеки. – А теперь давайте-ка, леди Блэкстон, вернемся в мой особняк и обсудим план.
– Нет! – возразила я, отстраняясь. – Отвезите меня в полицейский участок. Я предпочитаю законный способ решения проблемы.
Помимо всего прочего, я предпочла бы избежать таких вот объятий. После неудачного романа с шефом Симонсом думала, что еще долго буду держаться подальше от мужчин. Но лорд Вивер мог бы меня переубедить.
Мы молча доехали до здания полиции. Покидая мобиль, я спросила:
– Не проводите меня? Мой рассказ будет более достоверным, если вы подтвердите.
Лорд Вивер продолжал сидеть, скрестив на груди руки.
– Нет, дорогая Эви. Это ваше решение и ваш выбор. – Он даже не посмотрел на меня, лишь кивнул лакею: – Поехали, Джордж. У меня еще много дел.
Не могу поверить, что после всех знаков внимания этот подлец оставил меня одну в чужом городе. Да что там в городе – в чужом мире! Но придется быть благодарной за малое. Спасибо и на том, что предложил кров, накормил, да еще и просветил насчет преступников.
Расправив плечи, вошла в полицейский участок. Рука коснулась пояса брюк, но я вспомнила, что неосмотрительно оставила шокер в доме лорда. Наверняка он известная личность в Риджинии. Позже нанесу ему визит, чтобы отблагодарить, а заодно верну блузу его кузины и заберу свои вещи.
– Леди, вы по какому вопросу? – строго спросил служащий.
Его лысый череп немного пугал. Возникло ощущение, что мужчина побывал в знатных передрягах, – шрамы и вмятины выглядели впечатляюще. Да и рост что надо. Местный начальник знает, кого нанимать на работу и ставить на входе. Все для устрашения мирных граждан.
Громила задержал взгляд на моих брюках: леди здесь не носили подобные наряды.
– Мне нужен шеф полиции Риджинии, – с вызовом сообщила я.
– Кто? – рыкнул пугающего вида тип, загораживая проход.
– Я хотела бы увидеть главу полиции региона Риджиния. – Постаралась быть вежливой и улыбнулась: – По личному вопросу.
– Лорд Лукас Северс в отъезде. И он не принимает по личным вопросам, дамочка, – с осуждением в голосе проговорил полицейский и покачал головой.
– Я неправильно выразилась. – Тут же поменяла тактику, сообразив, что, вероятно, этот лорд Северс хорош собой и женщины часто обращаются к нему по личным вопросам. Пришлось соврать: – На меня совершено нападение. Мне неудобно об этом говорить при всех.
Как ни странно, на лице собеседника отразилось сочувствие. Не ожидала от него подобных эмоций.
– А-а, теперь понятно. То-то я смотрю, вы так необычно одеты. Пожалуй, приглашу дознавателя…
Страж порядка не успел закончить фразу, потому что из-за его плеча выглянул мужчина с прилизанными волосами, в костюме и галстуке-бабочке. Он торопливо заговорил:
– Перкинс, ну что же ты держишь леди в коридоре? Я сам займусь этим делом.
Громила хотел возразить, но тип в костюме уже взял меня под руку и увлек за собой в небольшую комнатенку. Он предложил мне стул, а сам сел за узкий стол у окна и достал лист бумаги.
– Разрешите представиться: старший дознаватель сыскного отдела полиции Риджинии Стефан Марко. Чем могу помочь? – Дознаватель обмакнул перо в чернильницу и, не отрывая взгляда от листа бумаги, строго спросил: – Ваше полное имя?
– Эвелин Блэкстон, – выпалила я.
– Неужели вы родственница лорда Александра Блэкстона и лорда Оливера? – В голосе мистера Марко сквозило сомнение.
– Дальняя родственница, – кивнула я. – Но вряд ли они знают о моем существовании.
Следователь тут же потерял ко мне интерес и жестом попросил продолжить.
– Дело в том, что я попала к вам… из будущего, – выдохнула и, не дав хозяину кабинета опомниться, поведала свою историю.
Стефан Марко записывал мои показания. Иногда он бросал на меня быстрые взгляды, но не перебивал и ни о чем не спрашивал. Это показалось мне странным. Обычно я, составляя протокол, всегда задавала наводящие или уточняющие вопросы. Даже когда завершила рассказ, мы сидели молча. Дознаватель просмотрел записи, а я ожидала хоть какой-то реакции. Но, кажется, кроме моей фамилии, его больше ничто не впечатлило.
После продолжительной паузы мистер Марко поднялся со своего места и собрал листы.
– Подождите здесь. Мне необходимо посоветоваться с руководством. Дело серьезнее, чем я ожидал.
Разумеется, я согласилась, обреченно вздохнув. Ведь с самого начала была уверена, что все равно придется общаться с главой полиции. Поэтому и не желала тратить время на дополнительные разговоры с другими служащими. Наверное, следовало сразу пойти к предку по отцовской линии Оливеру Блэкстону. Но где его искать? И поверит ли он мне? Нет, я все сделала правильно. Первый шаг – обращение в полицию и разговор с лордом Северсом. Затем пообщаюсь с Оливером и его братом Александром Блэкстоном. Как я поняла из слов Вивера, лорд Александр, второй человек в империи и глава стихийных магов, знает про заговор и про перемещение преступников во времени.
Прождав в комнате минут двадцать, а может, и полчаса, забеспокоилась. Наконец-то на пороге появился мистер Марко с еще одним господином, похожим на огромного медведя.
– Это наш сотрудник. Мы проводим вас к шефу полиции. Ваше дело очень деликатное, лучше обсудить это не здесь, – замялся старший дознаватель, приминая ладонью и без того гладкие волосы.
Второй мужчина подошел ко мне, подхватив под локоть:
– Я провожу вас до мобиля.
Отчего-то мне стало неуютно в его компании. Пожалела, что не взяла с собой шокер. Не хотелось бы начинать так знакомство с местной полицией, но что делать, если вид служащих не внушает доверия.
– Кажется, охранник на входе сказал, что глава полиции в отъезде? – обратилась я к дознавателю.
– Это мы так говорим навязчивым посетителям, но вы, можно сказать, потерпевшая. Лорд Лукас примет вас… в другом здании, – прошептал мистер Марко, словно мы с ним заговорщики.
Пожав плечами, я последовала за провожатыми. Проходя мимо лысого охранника, заметила на его лице сострадание. С чего бы это? Вероятно, он подумал, что на меня напали бандиты, сотворив ужасное. Как только вышли на улицу, к нам подъехал черный техномобиль с темными шторками на окнах. «Медведь» открыл дверь и подтолкнул в салон:
– Прошу вас.
Я обнаружила на заднем сиденье еще одного полицейского. Третий управлял мобилем. Это должно было насторожить, но мистер Марко успокоил:
– Не волнуйтесь, это охрана. Так безопаснее.
Сопровождавший меня полицейский, который почему-то не представился, сел рядом и захлопнул дверь. Хотела уточнить, куда мы едем и где состоится встреча с главой полиции, но не успела. Почувствовала запах лекарств и ощутила укол в плечо. В следующий момент в глазах потемнело.
– Куда… вы… везете… меня, – пробормотала заплетающимся языком.
– Туда, где вас вылечат, – пообещали мне, и я отключилась.
Глава 4
Я сразу же поняла, где нахожусь. Белые стены, отсутствие мебели, решетки на окнах однозначно намекали на то, что я в лечебном учреждении для душевнобольных. И я лежала на узкой, жесткой кровати абсолютно голая, прикрытая лишь тонкой простынкой. Видимо, полицейские приняли меня за сумасшедшую. Нужно было прийти в другой день и лично поговорить с шефом полиции. Хотя если ему доложили о визите странной дамочки, это он отдал распоряжение поместить меня в клинику. Или все же в тюрьму?