Таинственный изумруд. Серия «Мир детектива» - Уэзерби Чесни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Продолжая размышлять, Спенсер разделся и лег в постель.
– Гекзам говорит, что рок преследует каждого незаконного владельца изумруда. Пусть же он обрушился и на этот раз на похитителя.
Спенсер был необычайно человеколюбивым и если бы он мог предвидеть, какие последствия будут иметь его желания, он бы тотчас же взял их назад.
Вокруг тайны
Спенсер провел очень беспокойную ночь, в течение который его почти все время преследовали кошмары в образе какого-то незнакомца по имени Брердан.
Тем не менее, проснулся он очень рано и был одним из первых в столовой на завтраке.
Скоро туда спустился и лорд Гекзам, извинившись за отсутствие дочери. Он выглядел крайне утомленным и Спенсер догадался, что он провел всю ночь без сна.
По окончании завтрака, прошедшего почти в полном молчании, Гекзам увел своего гостя в кабинет, и разговор сразу перешел на события минувшего вечера.
– Я думал обо всем этом целую ночь и не пришел ни к какому выводу. Может быть, вам что-нибудь пришло в голову?
Спенсер на секунду задумался. Но затем, не упуская ни одной детали и подробности, он рассказал об инциденте с горничной, стараясь не особенно напирать на видимое участие в этой загадочной истории Брердана.
– Это более чем странно! – воскликнул лорд Гекзам, нервно прохаживаясь по комнате. – Во всей этой история нет ни начала, ни конца. Я не могу допустить, чтобы Брердан играл неблаговидную роль, ни тогда, ни после всего. Но то, что вы мне рассказали, окончательно разрушило моё доверие к Марте. Может быть, нам следует позвать ее и попытаться что-нибудь выспросить?
– И вы думаете, нам это удастся? – сухо заметил Спенсер. – Не забудьте, что она знает об изумруде не больше нашего. Я лично нахожу, что таким путем, мы не добьемся никакого результата.
– Вы правы, – согласился Гекзам.
– Вы не думали о том, каким образом у вас могли украсть ключ на такой продолжительный срок, чтобы успеть сделать с него слепок? – спросил Спенсер.
– Это непостижимо. Я забыл этот ключ только один раз при следующих обстоятельствах. Мне пришлось в этом году поехать по делам в Лондон, где я пробыл не больше недели. В течение всего этого времени мои ключи оставались у Мильдред, но, как нам известно, она даже не подходила к шкафу.
– В таком случае, – твердо произнес Спенсер, – кто-нибудь воспользовался ключами без ее ведома. Не думаю, что она могла сделать это сознательно, возможно Марта использовала случай для передачи своему сообщнику, который или воспользовался самим ключом, или сделал с него слепок.
Лорд Гекзам с радостью ухватился на это предположение.
– Основываясь на этом, я действительно прихожу к убеждению, что самое лучше позвать Марту и задать ей несколько щекотливых вопросов, – сказал Спенсер.
Лорд Гекзам, молча, нажал кнопку звонка.
В дверях показался лакей.
– Позовите ко мне Марту!
– Слушаю-с, милорд, – с достоинством ответил лакей, видимо чрезвычайно довольный самим собой.
– Будет вам сейчас головомойка, – насмешливо обратился он к горничной. – От двоих. Что вы такое натворили?
– Не вмешивайтесь в то, что вас не касается, клоун! – презрительно бросила ему Марта, и спокойно направилась в кабинет.
Ни на минуту, не теряя присутствия духа, она вошла в кабинет и остановилась в почтительной позе.
– Я позвал вас сюда в надежде, что вы можете прояснить интересующее нас дело, – начал лорд Гекзам. – В моем несгораемом шкафу произведена кража и я думаю, что вы можете предоставить мне об этом какую-то информацию.
Лорд Гекзам начал громким, уверенным голосом, но под конец фразы он вдруг закашлялся и как будто смутился.
Спенсер взглянул на Марту, Она была совершенно спокойна и при одном взгляде на нее молодой человек понял, что ни ему, ни лорду Гекзаму не удастся заставить ее раскрыть тайну.
– Мой потайной несгораемый шкаф, вы знаете…
– Виновата, милорд, – прервала наконец молчание Марта, – я до сих пор не знала, что у вас есть такой шкаф.
Лорд Гекзам недовольно сдвинул брови.
– Ну так вот, знайте теперь, что у меня есть потайной несгораемый шкаф, который был открыт без моего ведома. Остальное для вас не важно. Как вам известно, некоторое время тому назад, я уезжал отсюда на целую неделю. Был за время моего отсутствия здесь кто-нибудь посторонний?
Марта ответила не сразу.
– Посторонних не было, милорд. Но был един из ваших друзей.
– Один из моих друзей? – с удивлением повторил Гекзам.
Спенсер снова взглянул на горничную. Она владела собой в совершенстве.
– Насколько мне известно в то время, у нас никто не гостил, – добавил Гекзам.
– Это был приезжий, милорд, – спокойно произнесла Марта.
Лорд Гекзам смутился. Он впервые слышал об этом посетителе и ему пришло в голову, что он поступил не корректно, дав возможность прислуге сообщить ему то, о чем ему следовало бы спросить дочь.
Спенсер пришел на помощь своему другу.
– Вы уверены, что не ошибаетесь? – спросил он. – Может быть это скорее ваш друг?
– У меня нет друзей, – холодно ответила она. – А если бы даже они у меня и были, то я никого не позволила бы себе привести сюда.
Спенсер понял свою оплошность. Между ним и этой женщиной разворачивалось настоящее сражение.
Между тем лорд Гекзам не решался задавать новые вопросы. Если действительно кто-нибудь из его друзей был здесь в его отсутствие, ему не подобало узнавать об этом от прислуги. Оставалось одно, сделать вид, что он знал, но забыл об этом визите.
– Да, да, я теперь припоминаю, действительно кто-то приезжал в мое отсутствие…
Он сделал вид, что напрягает память, желая припомнить имя гостя, но Марта поняла этот маневр и по её губам скользнула ироничная улыбка.
– Конечно, конечно, я теперь вспомнил… Это господин…
– Господин Брердан, милорд! – спокойно закончила фразу Марта.
Как бы ни были оба мужчины готовы к любой неожиданности, тем не менее то, что они услышали повергло их в полнейшую растерянность. Марта продолжала невозмутимо стоять на месте с видом хорошо, выдрессированной прислуги, честно исполнившей свои обязанности.
– Да, милорд, это был господин Брердан. Насколько мне известно, он приезжал к миледи.
Каждое её слово, как удар ножа терзало сердце Гекзама и молодого человека. Тем не менее, они не могли ни к чему придраться. Тон молодой женщины был по-прежнему в высшей степени почтителен и корректен и только, в глубине её глаз время от времени вспыхивали злобные, торжествующие искры.
Но они были слишком озадачены, чтобы обратить на это внимание. Наконец, Марта видимо достаточно насладилась своим торжеством и решила нанести последний удар.
– Вашей светлости, вероятно, известно, – спокойно произнесла она, – что господин Брердан должен сегодня или завтра снова приехать к миледи. Он, вероятно, сможет дать вашей светлости более подробные сведения, чем я.
Партия была проиграна. Женщина оказалась хитрее. Этот последний удар окончательно сразил лорда Гекзама. Он не мог произвести ни слова, подавленный одним сознанием, дочь его обманула!
В эту тяжелую минуту его жизни, вместо того, чтобы поддержать его, помочь пережить неприятности, она лишь усугубляла его страдания.
Спокойный голос Марты вернул его к действительности.
– Ваша светлость, желаете меня еще о чем-нибудь спросить?
Лорд Гекзам молча покачал головой.
– Может быть вы, сударь? – обратилась она к Спенсеру.
– Мне не о чем вас спрашивать! – резко ответил тот.
– Можете идти! – сказал, наконец, Гекзам, скользнув по ней рассеянным взглядом.
Марта вышла. Едва за ней закрылась дверь, как лорд Гекзам, окончательно обессилив, молча откинулся на спинку кресла и на лице его, отразилось переживаемое им безысходное страдание.