Наемники бродячих островов. Том 2 (СИ) - Греховны Фэва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Значит, осенью в трюмах небесных кораблей осело слишком много продовольствия. Да и судов могло быть не пара, а целый флот. Хотя, не исключено, что Ренато с Арканджело разбазарили слишком много и теперь просто восстанавливали продовольственный фонд. Или запасались к следующему визиту бедуинов.
Короче, мэр и главный страж порядка бессовестно пользовались служебным положением. Они обманули всех земледельцев твердыни. Не купили еду для перепродажи и не взяли фермеров в долю. А просто украли, прикрываясь бедой.
Если не чума, не пожар или не жатвеники, то обязательно правители скоты! И поди разберись, что хуже?
— Слышишь, а как же он согласился ещё одну десятину отдать?
— Это самое интересное: ни в какую не давал, пока я карабинерами не пригрозил. Типа, если не нам — то в следующий раз капитан своих людей пришлёт. И согласился аж бегом, даже опись сделать помог. Мне кажется, он и больше бы отдал, лишь бы со столичной стражей дела не иметь.
— После знакомства с Анджело, я ни фига не удивлён. — Батя тяжело вздохнул и откинулся на борт. — Ладно! Если по-доброму в войну не поверят, попробуем шантажировать оглаской.
* * *В отдалённой деревушке сценарий повторился почти полностью: сверка двух бухгалтерий, выявление нестыковки и угроза карабинерами. Последнее — только после длительных культурных уговоров.
Обратно в Тэрра дель Пани возвращались уже затемно.
Настаивать на аудиенции не пришлось. После разгрузки Мэр Ренато сам пригласил наёмников в свой кабинет. Расчёт за услуги производил под присмотром капитана Арканджело. Тот, кстати, удивил. Затребовал выделить что-то вроде выходного пособия, на ужин и ещё одну ночь на постоялом дворе.
— Уважаемый Ренато. — начал Батя. — У нас к Вам серьёзный разговор.
— По поводу? — лицо мэра не выражало ничего, кроме любопытства. А вот главный правоохранитель заметно напрягся.
— По поводу пустынников.
Теперь напряглись уже оба синьора. Их пухлые лица окаменели, а блестящие глаза забегали между наглыми гостями и присутствующими карабинерами.
Даджой с Лайонелом как бы невзначай положили руки на кобуры. Хотя, с парой оболтусов было бы быстрее справиться в рукопашную. Теснота помещения играла против длинноствольных мушкетов.
— Не о том, о чём Вы подумали. — Батя поспешил успокоить хозяев. — Но лишние уши всё равно не нужны.
Старый лис недвусмысленно покосился на бойцов. К слову, те стояли расслабленно и совершенно не понимали щекотливости ситуации.
— Выйдите. — приказал Арканджело.
В его голосе не осталось ни капли доброжелательности, с которой он так щедро предложил премировать наёмников. Мэр же растерялся и потупил взгляд в бухгалтерскую книгу перед собой.
— Ну? — требовательно вопросил капитан.
Батя усмехнулся.
Понятно, кто тут главный игрок, да и расклад ясен как белый день.
Заходить надо с козырей!
Глава 26
— Мы знаем, что недостача в резерве вызвана не помощью пострадавшим соседям. Я бы даже сказал, что сомневаюсь, что Вы, уважаемые, обошлись одним лишь резервом. — командир наёмников выдержал короткую паузу. Кажется, он всматривался в лица собеседников, пытаясь понять, угадал ли?
Мэр громко сглотнул.
Батя хмыкнул и улыбнулся собственной прозорливости.
— Или ещё хуже? Но-но, дорогой Арканджело, не надо так смотреть на меня! Скажу прямо — нас не волнуют Ваши дела. Кроме того, мы не собираемся ничего просить за молчание.
Чиновники нахмурились ещё сильнее… Ведь с каких это пор на Архипелаге добро бесплатно раздают? Да ещё и кто? Бродячая солдатня!
— В чём подвох? — всё также холодно уточнил главный карабинер.
— У нас то?! — Батя наигранно-возмущённо задрал брови. — Ни в чём. А вот у небесных торговцев есть несколько. И, смею заверить, Вам они не понравятся.
Выражая нетерпение к словоблудию, Арканджело громко прочистил горло.
— Бедуины говорили, зачем им столько продовольствия по такой цене?
— Да. На их твердынях голод. А цена… От пятнадцати до тридцати процентов выше на разные продукты — это не так уж и много за спасение народа.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Пятнадцать-тридцать? — удивился Батя. — В таком случае, Вас обманули дважды!
Карабинер нахмурился. Похоже, что даже предположение об обмане не было ему приятно.
Наёмник продолжил:
— Если коротко, то пустынники массово скупают продовольствие на пяти плоскостях выше от Вас. Причём — на всех островах, которые мы…
ДУХ!
Даджой с силой пнул ножку стула разболтавшегося товарища. Да так, что тот аж проехал по паркету пол метра.
— Кхм! –Батя спохватился. — В общем, с прошлого лета мы посетили много островов. Торговцы везде отметились массовой скупкой еды по сумасшедшей цене…
— Серж! — перебил Арканджело. — Пять плоскостей с прошлого лета? Вы в своём уме?
— Да. Наша твердыня… эм… — наёмник запнулся, пытаясь сориентироваться. — В конце тракта, что мимо мельниц идёт. Там деревня и от неё ещё часа три-четыре до края.
— У нас сейчас нет пристаней. — наконец к беседе подключился Ренато.
— Заключим пари?! — внезапно для всех ожил и Лайонеол.
Но Батя не дал состояться спору. Он достал из-под панциря свёрнутые листы бумаги.
— Уважаемые, слыхали ли Вы про город Стиллролл? Вот, ознакомьтесь, и дату посмотрите. — он протянул хозяевам контракт с лордом Колдроллом, а вместе с ним и благодарственную ноту.
На листке во всех подробностях описывалась добросовестность и самоотверженность наёмного отряда. Подготовка ополчения, противостояние превосходящим силам варваров, охрана и, что немаловажно, уничтожение хашашина — убийцы, прибывшего вместе с пустынниками!
Но самое главное — дата! Три тысячи восемьдесят второй год, от падения небес.
— Это же прошедшая зима… — растерялся мэр.
— Сходи за книгой с геральдикой. — распорядился Арканджело, словно обращался не к городскому голове, а к кому-то из своих оболтусов.
Спустя несколько минут, они уже листали толстенный том с изображениями символик разных родов, оттисками печатей и описаниями значений всевозможных гербов.
— Сильверкоин — вырезали степняки триста лет назад. Сколков — не то. Ага, вот! Стиллролл. Та-а-ак… — мэр переводил взгляд от рекомендательного письма на страницы энциклопедии. Спустя почти минуту он заключил, — Оттиск сходится.
— Серж. — твёрдо произнёс Арканджело. — Я не знаю, что за аферу вы сочинили, но, видит Свет, если вы меня обманываете — я устрою на вашу банду охоту!
— Не обманываем. — отрезал Батя. — Пошлите людей. Пускай прочешут край твердыни или с гор посмотрят.
— Завтра — так и сделаю! Не сомневайтесь. А пока, можете закончить свою байку.
— Да. Эм… Вот! Везде где мы были — отметились пустынники. Везде они скупили продовольствие. Цены — и в два, и в три и даже в пять раз выше от обычного!
Лица чиновников помрачнели. Их несчастные тридцать процентов выглядели смехотворно по сравнению с другими островами.
Батя продолжил:
— И всюду происходили разного рода бедствия. Ваши соседи — не исключение. Чума, хворь на растениях, пожары, гражданские бойни. Даже — жатвеники!
Но Арканджело больше впечатлила разница в ценах, чем беды:
— Нашёл чем удивить! Всё это везде случается. А жатвеников у нас почти каждый год парочку-другую в полях замечают.
— А парочка-другая СОТЕН давно залетала?!
— Мэрда! Врёшь!
— Своими глазами видел! Одно и тоже на каждой твердыне!
Капитан скрестил руки над выпирающим животом и уставился на наёмников исподлобья:
— Ладно! Допустим поверю. Но к чему такое предисловие?
— Есть вероятность, что пустынники собираются идти войной по всем соседним плоскостям и просто предварительно сокращают их население. Ну и едой запасаются, попутно.
На такое заявление, сеньоры заулыбались. Ну а что? Зачем богатым торгашам вырезать собственных соседей? К тому же, серьёзных конфликтов триста лет уже не было. Местечковые разборки — не в счёт.