Страж Кодекса. Книга III - Илья Николаевич Романов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Будет вам еда. Сначала я жду доклад о том, что вы можете знать.
Вихри покрылись рябью, что говорило о недовольстве вампиров.
— См-е-рть… — синхронно ответили они. — Но-чь-ю… При-хо-дили…
— Кто? — наклонил я голову набок. — Люди?
— Мёр-твые…
А вот это интересно. Мёртвые приходили в деревню?
Особо эти ребята рассказать ничего не могли. Да и надежд я не испытывал. Мозгов у них, как у хлебушка, а потому только общие моменты заметили и всё. Никаких деталей.
Подпитав вампиров своей энергией, которую они с удовольствием сожрали, двинул к машине и задумался.
— Ваше благородие, каковы будут приказы⁈ — догнал меня Головин.
— Пусть люди запрутся в домах и никуда не выходят, — сухо ответил я. — Ночью, в каждом окне должен гореть свет, понял?
Головин в недоумении кивнул.
— Есть дом, где я могу остановиться?
— К-конечно! Прошу за мной!
Сев в свои Жигули, Головин показывал нам с Захаром дорогу.
— Господин, мы останемся здесь на ночь? — задал боец логичный вопрос. Он тоже владел информацией потому что зашёл в магазин Екатерины и хотел купить водички.
— Я останусь, — удивил я его. — Тебе завтра Агнету везти к врачу, не забыл?
— Я не могу вас бросить!
— А ты не бросишь, — хмыкнул я. — Ты выполнишь мой приказ. Это не обсуждается, Захар.
Поджав губы, он кивнул и более не задавал вопросов.
Домик, куда нас привёз Головин, ничем особым не выделялся. Обычный дом, но чистый и убранный. Как объяснил Эдуард Сергеевич, раньше здесь жил его сын со своей семьей, но теперь они перебрались в город. Ну, я Охотник не прихотливый, а потому спокойно прошёлся по временному жилищу и кивнул, сказав: сойдёт.
Вечером Захар уехал обратно домой, хотя и порывался несколько раз остаться. Я был категоричен, а спорить с господином он не стал. Ближе к ночи пришла жена Головина в компании какого-то мужчины и принесла мне ужин. Мужик этот, кстати, оказался братом Эдуарда Сергеевича. Женщина невзначай попыталась узнать, что ждёт её мужа и просила прощения за его глупое решение, но мне то что? Косяки должны наказываться и если бы не пострадали люди, то я бы ещё мог смягчить наказание. Гуляш, кстати, был хорош, да и овощной салатик с компотом тоже.
Когда на улицу опустилась ночь, а в домах горел свет, я вышел наружу.
Тишина… Даже не слышно лай собак, что для деревни необычное явление.
Ах да, я проверил дома, где пропали люди. Действительно, никаких очевидных следов. Ни крови, ни чего-то ещё. Даже энергетических слепков не было. Словно жители этих домов просто ушли, оставив все свои вещи. Но когда я говорю об очевидных следах, это не значит, что их не было совсем.
Я опустил взгляд на руку и посмотрел на помятый цветок, который по логике не должен был найти в этой деревне. Красный, будто налитый кровью, он испускал очень слабый пульсирующий свет.
Паучья Лилия или Ликарис, как её описывали в книгах библиотеки Ордена. В этом мире такие цветы не растут, да и в Разломах почти не встречаются. И да, цветок этот обладает необычными свойствами, вот только для людей бесполезен.
Продолжая гулять по деревни и прохаживаться между домов, я полностью отдался своему чутью и чувствам. Я слышал голоса и разговоры жителей, что ещё не легли спать. Кто-то из них готовил выпечку и мой нюх уловил запах пирожков.
Покинув границу деревни, вышел на дорогу к лесопилке и двинул к лесу, возле входа в который и остановился. В деревни искать того, кто потерял Лилию бесполезно, но стоило проверить. А вот в лесу… Что ж, мне повезло.
— Это твоё? — кинул я цветок на землю, обращаясь к темноте леса.
Хрустнула ветка, затем ещё одна. Он понял, что я его заметил и знаю, что он здесь. Больше не было смысла прятаться.
Из-за деревьев показалась фигура, а затем на свет луны вышел мужчина. Довольно коренастым, со светлой кожей, шрамом на носу, карими глазами с зелеными бликами, волосами длиной до затылка, собранными в конский хвост, и тенью бороды. Из одежды на нём были самые обычные штаны и расстёгнутая безрукавка с меховым воротником.
— Не моё, — глухо ответил он и продолжил: — Я наблюдал за тобой, человек. Ты властитель этих земель?
Какое… Интересное понятие он выбрал. Властитель земель. Давно я такого не слышал.
— Именно так.
— Я не причинял вреда тем людям, — вновь подал голос мужик и указал рукой на лес за спиной. — Мой дом в лесу, что полон дичи и в котором царит спокойствие.
— Как интересно, — хмыкнул я. — А если не ты, то кто?
Он молчал и буравил меня взглядом.
— Я скажу, если ты оставишь мне жизнь.
— Неужели всё столь очевидно? — улыбнулся ему.
— Мне знаком запах Охотников и я не враг твоему Ордену. На моих руках нет крови людей.
Я засмеялся, но незнакомец никак не изменился в лице. Он всё также был отстранён и напряжен одновременно. Опасался меня и делал это не зря, ведь я знал, кто именно стоял передо мной.
— Что ж, — хмыкнул я. — Я тебя внимательно слушаю. А когда расскажешь мне, кто стоит за нападениями и пропажей людей, то поведаешь… Что здесь забыл Чистокровный Оборотень.
Глава 22
— Будешь гостем в моём доме, Охотник? — глухо произнёс оборотень и отворил дверь хибары, скрытой мхом среди деревьев.
Я не торопился заходить и улыбнулся.
— Хочешь подстраховаться законами гостеприимства?
— Да.
С ответом он не помедлил ни на миг. Пусть от него не чувствовался страх, но напряжение никуда не делось. Раз ему знаком запах нашего брата, то опасения вполне логичны. Как и его слова о крови людей. Будь иначе и разговор перерос бы в битву. Одно могу прямо сейчас сказать точно. Этот Чистокровный не из молодых и жизнь повидал. Знает, как нужно себя вести и что говорить. Его слова про гостя подразумевают как раз это. Убить хозяина дома, что пригласил тебя под кров и за стол унизительное преступление. Так поступают только убийцы, мрази и ублюдки, для которых слова честь и самоуважение не знакомы. Я не мог наплевать на это. Тем более, когда он заикнулся о моём Ордене. Кем я буду, если подпорчу его репутацию, зная, что Кодекс всё видит?
— Принимаю твое приглашение, — спокойно сказал я и зашёл внутрь. — Благодарю за доверие и кров!
Оборотень слабо, но улыбнулся. Внутри обстановка была вполне уютной. Горел небольшой камин, дым которого я заметил ещё в лесу. Массивный стол с парой стульев, шкура