Тайная наследница - Екатерина Руслановна Кариди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да! Смотри, как он умрет! - в ушах стоял хохот.
НЕТ!!!
Она кричала. Кажется. Но так и не увидела, что там было дальше. Потому что ее внезапно выдернул оттуда Хилмор, спеленал плащом, как ребенка, и перебросил себе в седло. Топот копыт... В следующий миг они были уже далеко, но она не чувствовала ничего.
Конец второй части
Часть третья. Глава 25
Алиана снова была в какой-то комнате в доме Хилмора. Лежала, свернувшись клубком на широченной кровати, и, кажется, в комнате присутствовал один из ее гардов.
Жизнь сделала петлю и привела ее сюда.
Только Алиана ничего не чувствовала. Не видела и не слышала, ее накрыла прострация. Происходившее вокруг нее просто исчезло, осталась неимоверная, страшная пустота. Как будто из нее душу вынули. Но в этой пустоте были мысли.
Мысли приходили вновь и вновь, вспыхивали в сознании яркими картинами, и тогда она начинала безудержно плакать.
Если бы она догадалась пустить косу поверху, можно было завалить проход...
Если бы она не крикнула, как девчонка, Рэйдегар бы не обернулся и его бы не...
Не-е-е-ет! Алиана отказывалась произнести про себя это слово, не хотела верить, что его могли убить. Слезы начинали душить ее.
Рэйдегар... Алиана представить не могла, что это ОН. Она же ненавидела его, на все была готова, лишь бы сбежать от него. Вспоминала с дрожью, как он укладывал ее рядом с собой в постель. Сейчас она готова была сама уложить его рядом, если бы это могло сохранить ему жизнь!
Но память упрямо подбрасывала омерзительный хохот:
«Смотри, как он умрет!»
Из-за нее.
А Фалько?
Ее милый Фалько, ее вредный, заботливый, ехидный гард! Ах-ха-хааа... Вспоминалась это его вечное: «У меня особый талант». Да уж, талант у него «особый», это правда. Но что с ним сейчас??! Жив ли он или тоже погиб, как Рэйдегар?! От этой мысли она начинала в голос плакать.
И тут же начинала наваливаться черная тоска. А глумливый хохот наместника грохотал в ушах.
«Смотри на него! Это он убил всех твоих родных!»
Она же видела его и знала. Ее рефери не способен был на такое. Но он даже не подумал оправдаться.
И Хилмор.
Чудовищное непонимание и обида. Почему не пришел на помощь, не вмешался, он же клялся...
***
Вокруг нее что-то менялось, кажется, поставили поднос с едой. Алиане было все равно. Моментами она просто выпадала из реальности.
***
- Миледи, вам надо поесть. Вы ослабнете.
Ее достаточно ощутимо трясли за плечо. Видимо, уже давно. Хотелось сказать: «Оставьте, не трогайте меня». Но язык не поворачивался.
Трясти стали настойчивее.
- Миледи, вы должны поесть, а потом с вами будет говорить ас Хилмор.
Она наконец услышала это имя и заставила себя очнуться. Хилмор, назвавшийся ее гардом? С ним она будет говорить.
Но прежде пусть этот ас объяснит свое предательство.
***
Ей сказали, что надо пройти в малую гостиную. Пока Алиана шла туда, у нее подрагивали ноги. И ощущала она себя так, словно прошли годы. Годы прошли, и с нее облетела вся шелуха.
На самом деле зеркало показывало то же юное лицо в обрамлении светлых волос. Только не было уже шрама, с которым она, кажется, срослась. Потому что ей незачем было больше прятаться, все самое страшное произошло.
А дом был прекрасно узнаваем, богатый, но без излишнего шика и со вкусом. Она уже была тут раньше, перед Балом Тринадцати, только освещение в этот раз было притушено и она опять не видела слуг. И каким бы бесконечным ни казался коридор, она наконец добралась до малой гостиной.
Гард, сопровождавший ее, открыл дверь, но сам не вошел.
***
Хилмор был в комнате один.
Опять накрытый стол на две персоны, вино в серебряном кувшине, свечи, полумрак.
При виде ее мужчина встал и показал жестом на место за столом. Однако Алиана не спешила сесть.
- Почему вы предали нас? - спросила она.
- Предал? - жесткие черты мужчины застыли, а уголок рта дернулся. - Нет, я в точности выполнил то, в чем клялся.
- Да, - она мрачно усмехнулась, - вы ждали, пока нас всех перебьют. Там были мои друзья, им грозила смертельная опасность. Вы бросили там Фалько.
- Не совсем так, - теперь он смотрел в сторону.
- Действительно! Вы просто дождались, пока нападут на Рэйдегара. Он же ваш король, как вы могли предать его?
- Миледи, - Хилмор резко обернулся к ней, - вы так и будете сыпать обвинениями или все-таки хотите узнать, что произошло?
Повисла звенящая тишина.
Наконец Алиана проговорила:
- Хочу.
- Тогда сядьте.
Сам Хилмор отошел в другой конец комнаты и остановился там. Алиана села на предложенное место, и снова повисло густое молчание. Она уже хотела прервать это все, но тут Хилмор сказал:
- Для начала вам следует узнать, кто вы на самом деле.
Честно говоря, Алиану это волновало меньше всего, но она спросила:
- И кто я?
- Вы герцогиня Рэймзи, внучка Ангерарда и его единственная наследница, - Хилмор поклонился.
- Что?.. - пробормотала Алиана.
Сразу всплыло в памяти все, что она знала о той страшной трагедии. Она же слышала, что Рэйдегар, король асов, осадил и выжег замок герцога Рэймзи, потому что почувствовал там свою избранную, а герцог посмел ему отказать.
И те слова, что Хилмор бросил королю асов в лицо там, на Балу Тринадцати. Она тогда не могла понять смысл этих фраз. Но теперь...
«Твоя была тогда. Но ты не смог ее взять».
«Ты знаешь, что она не простит тебя!»
Значит, все, что кричал ей Дэмройский, правда?
Она пришла в ужас, как будто перед ней разверзлась бездна. Взгляд застыл...
- Миледи, - Хилмор саркастически хмыкнул и пошел к столу, - вы опять начнете обвинять или все-таки выслушаете?
А потом сел напротив и сказал:
- Я немного занимался этим на досуге.