Долгие сумерки Земли (The Long Afternoon of Earth) - Брайан Олдисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он щелкнул пальцами, и разрисованные женщины послушно поднялись.
– Грэн, ты остался таким же упрямым, – сказал Харис с раздражением в голосе. – Пойдем с нами в Истинный Мир – он лучше, чем джунгли. Ты же слышал, как морэл сказал, что джунгли обречены.
К своему огромному удовольствию, Грэн понял, что может использовать этот довод в свою пользу, то есть сделать то, что ранее ему было недоступно.
– Если то, что говорит морэл, – правда, Харис, тогда твой, другой мир, так же обречен, как и этот.
Раздался громкий голос морэла:
– Ты прав, человек. Но ты еще не знаешь моего плана. В мозговом центре траверсера я нашел информацию о других Мирах, находящихся далеко отсюда, которым светит другое солнце. Траверсера можно заставить предпринять это путешествие. Я, Лили-йо и другие, – будем находиться внутри в безопасности, будем питаться его плотью, пока не достигнем новых миров. Мы просто последуем за зелеными пальцами, попадем в галактические потоки, и они отнесут нас на новое место. Ты просто обязан отправиться с нами.
– Я устал носить и не хочу, чтобы носили меня. Уходите. Я желаю вам удачи! Заполните целиком новый мир людьми и грибками.
– Ты же знаешь, что эта Земля сгорит в огне, глупец!
– Это сказал ты, о мудрый морэл! Но еще ты сказал, что этого не произойдет в течение многих поколений. Ларэн и его сын, и сын его сына будут жить в зелени и не станут вариться внутри у растения, совершающего путешествие в неизвестность. Пойдем, Яттмур. Эй вы, женщины, вы тоже идете со мной.
Яттмур отдала Ларэна Грэну, который посадил его на плечо. Хорис шагнул вперед и вытащил нож.
– С тобой всегда было трудно, – сказал он. – Ты даже не знаешь, что творишь.
– Может быть, но зато я знаю, что делаете вы. Не обращая внимания на нож, он начал осторожно спускаться с траверсера. Они спускались, держась за волоски до тех пор, пока не ступили на ветку баниана. Сердце Грэна наполнилось радостью, когда он взглянул на зеленую глубину леса.
– Ну, вот, – сказал он весело, – здесь будет наш дом. Опасность была моей колыбелью, но те знания, которые мы получили, защитят нас! Дай мне руку, Яттмур!
Все вместе, они спустились в листья. Они даже не оглянулись на траверсера, который медленно поднялся и поплыл от джунглей к зеленоватому небу, а оттуда – в бесконечную голубизну Космоса.
1
stalk – стебель (англ.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});