Сталин в воспоминаниях современников и документах эпохи - Михаил Лобанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И. В. СТАЛИН — Е. Г. ДЖУГАШВИЛИ
16 сентября 1930 г.
Здравствуй мама — моя!
Как живешь, как твое здоровье?
Недавно я болел. Теперь чувствую себя хорошо.
Надя уехала в Москву. И я в ближайшее время уеду в Москву.
Живи тысячу лет.
Твой Coco.
Там же, л. 38–39. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
И. В. СТАЛИН — Е. Г. ДЖУГАШВИЛИ
22 декабря 1931 г.
Здравствуй мама — моя!
Письмо получил. Хорошо, что не забываешь нас. Я, конечно, виноват перед тобой, что последнее время не писал тебе. Но, — что поделаешь. Много работы сваливалось мне на голову и не сумел выкроить время для письма.
Береги себя. Если в чем-нибудь нуждаешься, напиши. Лекарство пришлет Надя. Будь здорова, бодра.
Я чувствую себя хорошо.
Живи тысячу лет.
Твой Coco.
Там же, л. 41–42. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
И. В. СТАЛИН — Е. Г. ДЖУГАШВИЛИ
29 сентября 1933 г.
Здравствуй мама — моя!
Как чувствуешь себя, как живешь?
Твое письмо получил. Хорошо, что не забываешь нас. Теперь я чувствую себя неплохо, здоров. Если в чем-нибудь нуждаешься — сообщи. Что поручишь — выполню.
Целую.
Твой сын Coco.
Там же, л. 43–44. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
И. В. СТАЛИН — Е. Г. ДЖУГАШВИЛИ
24 марта 1934 г.
Здравствуй мама — моя!
Письмо твое получил. Получил также варенье, чурчхели, инжир. Дети очень обрадовались и шлют тебе благодарность и привет.
Приятно, что чувствуешь себя хорошо, бодро.
Я здоров, не беспокойся обо мне. Я свою долю выдержу. Не знаю, нужны ли тебе деньги, или нет.
На всякий случай присылаю тебе пятьсот рублей. Присылаю также фотокарточки — свою и детей.
Будь здорова мама — моя!
Не теряй бодрости духа!
Целую.
Твой сын Coco.
Дети кланяются тебе. После кончины Нади, конечно, тяжела моя личная жизнь. Но, ничего, мужественный человек должен остаться всегда мужественным.
Там же, л. 45, 46. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
И. В. СТАЛИН — Е. Г. ДЖУГАШВИЛИ
6 октября 1934 г.
Маме — моей привет!
Как твое житье-бытье мама — моя?
Письмо твое получил. Хорошо, не забываешь меня. Здоровье мое хорошее. Если что нужно тебе — сообщи. Живи тысячу лет.
Целую.
Твой сын Coco.
Там же, л. 51–52. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
И. В. СТАЛИН — Е. Г. ДЖУГАШВИЛИ
19 февраля 1935 г.
Маме — моей — привет!
Как жизнь, как здоровье твое мама — моя? Нездоровится тебе или чувствуешь лучше? Давно от тебя нет писем. Не сердишься ли на меня, мама — моя?
Я пока чувствую себя хорошо. Обо мне не беспокойся. Живи много лет. Целую!
Твой сын Coco.
Там же, л. 53–54. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
И. В. СТАЛИН — Е. Г. ДЖУГАШВИЛИ
11 июня 1935 г.
Здравствуй мама — моя!
Знаю, что тебе нездоровится… Не следует бояться болезни, крепись, все проходит.
Направляю к тебе своих детей: приветствуй их и расцелуй. Хорошие ребята. Если сумею, и я как-нибудь заеду к тебе повидаться.
Я чувствую себя хорошо.
Будь здорова.
Целую.
Твой Coco.
Там же, л. 55–56. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
И. В. СТАЛИН — Е. Г. ДЖУГАШВИЛИ
22 июля 1936 г.
Маме — моей — привет!
Как твое настроение, почему не пишешь? Я чувствую себя неплохо. Дети, а также Натела чувствуют себя хорошо.
От Натели — особо большой привет и поцелуй. Живи много лет.
Целую.
Твой сын Coco.
Там же, л. 59–60. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
И. В. СТАЛИН — Е. Г. ДЖУГАШВИЛИ
9 октября [1936 г.]
Здравствуй мама — моя!
Жить тебе десять тысяч лет!
Мой привет всем старым друзьям — товарищам.
Целую.
Твой Coco.
Там же, л. 72–73. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
И. В. СТАЛИН — Е. Г. ДЖУГАШВИЛИ
10 марта 1937 г.
Маме — моей привет!
Как живет, как чувствует себя мама — моя? Передают, что ты здорова и бодра. Правда это? Если это правда, то я бесконечно рад этому. Наш род, видимо, крепкий род. Я здоров.
Мои дети тоже чувствуют себя хорошо. Желаю здоровья, живи долгие годы, мама — моя.
Твой Coco.
Там же, л. 61–63. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
И. В. СТАЛИН — Е. Г. ДЖУГАШВИЛИ
[май 1937 г.][82]
Маме — моей — привет! Присылаю тебе шаль, жакетку и лекарства. Лекарства сперва покажи врачу, а потом прими их, потому, что дозировку лекарства должен определять врач. Живи тысячу лет, мама — моя! Я здоров.
Твой сын Coco.
Дети кланяются тебе.
Там же, л. 64–65. Заверенная копия перевода. Автограф на грузинском языке.
Письма к жене
И. В. СТАЛИН — Н. С. АЛЛИЛУЕВОЙ
9 апреля 1928 г.
Передай Яше[83] от меня, что он поступил, как хулиган и шантажист, с которым у меня нет и не может быть больше ничего общего. Пусть живет, где хочет и с кем хочет.
И. Сталин.
АП РФ. Ф. 45. On. 1. Д. 1550. Л. 5. Автограф.
Н. С. АЛЛИЛУЕВА — И. В. СТАЛИНУ
28 августа 1929 г.
Дорогой Иосиф.
Как твое здоровье, поправился ли и лучше ли чувствуешь себя в Сочи? Я уехала с каким-то беспокойством; обязательно напиши. Доехали хорошо как раз к сроку. В понедельник 2/IX письменный экзамен по математике, 4/IX — физическая география и 6/IX — русский яз.[84] Должна сознаться тебе, что я волнуюсь. В дальнейшем дела складываются так, что до 16/IX я свободна по крайней мере это сейчас так говорят, какие будут изменения в дальнейшем не знаю. Словом пока никаких планов строить не могу, т. к. все «кажется». Когда будет все точно известно, напишу тебе, а ты мне посоветуешь как использовать время. Москва нас встретила холодно. Приехали в переменную погоду — холодно и дождь. Пока никого не видела и нигде не была. Слыхала как будто Горький поехал в Сочи, наверное побывает у тебя, жаль, что без меня — его очень приятно слушать. По окончании моих дел напишу тебе о результатах. Тебя же очень прошу беречь себя. Целую тебя крепко, крепко, как ты меня поцеловал на прощанье.
Твоя Надя.
P.S. Вася с 28/VIII ходит в школу.
Там же, л. 6–7. Автограф.
И. В. СТАЛИН — Н. С. АЛЛИЛУЕВОЙ
29 августа 1929 г.
Татька!
28-го августа послал тебе письмо по адресу: «Кремль, Н. С. Аллилуевой». Послал по аэропочте. Получила? Как приехала, как твои дела с Промакадемией, что нового, — напиши.
Я успел уже принять две ванны. Думаю принять ванн 10. Погода хорошая. Я теперь только начинаю чувствовать громадную разницу между Нальчиком и Сочи в пользу Сочи. Думаю серьезно поправиться.
Напиши что-нибудь о ребятах.
Целую.
Твой Иосиф.
Там же, л. 8. Автограф.
И. В. СТАЛИН — Н. С. АЛЛИЛУЕВОЙ
1 сентября 1929 г.
Здравствуй, Татька!
Получил Твое письмо. А мои два письма получила? Оказывается, в Нальчике я был близок к воспалению легких. Хотя я чувствую себя много лучше, чем в Нальчике, у меня «хрип» в обоих легких и все еще не покидает кашель. Дела, черт побери…
Как только выкроишь себе 6−7 дней свободных, катись прямо в Сочи. Как дела с экзаменом?
Целую мою Татьку.
И. Сталин.
Там же, л. 9. Автограф.
И. В. СТАЛИН — Н. С. АЛЛИЛУЕВОЙ
16 сентября 1929 г.
Татька!
Как твои дела, как приехала?
Оказывается, мое первое письмо (утерянное) получила в Кремле твоя мать[85]. До чего надо быть глупой, чтобы получать и вскрывать чужие письма.
Я выздоравливаю помаленьку.
Целую.
Твой Иосиф.
Там же, л. 15. Автограф.
Н. С. АЛЛИЛУЕВА — И. В. СТАЛИНУ
(Между 16 и 22 сентября 1929 г.)
Дорогой Иосиф.
Твое письмецо получила. Очень рада, что твои дела налаживаются. У меня тоже все пока идет хорошо за исключением сегодняшнего дня, который меня сильно взволновал. Сейчас я тебе обо всем напишу. Была я сегодня в ячейке «Правды» за открепительным талоном и конечно Ковалев[86] рассказал мне о всех своих печальных новостях. Речь идет о Ленинградских делах. Ты, конечно, знаешь о них, т. е. о том, что «Правда» поместила этот материал без предварительного согласования с Ц.К., хотя этот материал видел и Н. Н. Попов и Ярославский[87], и ни один из них не счел нужным указать Партийному отделу «Правды» о необходимости согласовать с Ц.К. (т. е. Молотовым[88]). Сейчас же после того как каша заварилась, вся вина пала на Ковалева, который собственно с ред. Бюро[89] согласовал вопрос.