Том 1. Стихотворения 1838-1855 - Николай Некрасов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Автограф не найден. Факсимиле белового автографа ст. 1-18 с заглавием «Колыбельная песня» без подзаголовка — в кн.: Некрасовский альбом. Пг., 1921, с. 28. Авторизованная копия (рукой А. Я. Панаевой) — ГБЛ (Солд. тетр., л. 56 об. — 58 об.) — представляет собою список с текста ПСб.
Считая «Колыбельную песню» одним из характерных для своего творчества стихотворений, Некрасов включил ее в Р. б-ку (с датой «1846»), Впрочем, «Колыбельная песня» была написана еще в 1845 г., как и другие стихотворения Некрасова, помещенные в ПСб.
8 января 1846 г. цензор А. В. Никитенко поставил в С. -Петербургском цензурном комитете вопрос о дозволении опубликовать «Колыбельную песню» в «Петербургском сборнике», подготовив следующий черновик резолюции: «Комитет, ненаходя в сем сатирическом стихотворении ничего противного правилам цензуры, определил дозволить его к напечатанию» (Гаркави А. М. Н. А. Некрасов в борьбе с царской цензурой. Калининград, 1966, с. 53). Резолюция эта, видимо, прошла: стихотворение появилось в «Петербургском сборнике». Но вслед за тем разразилась цензурная «буря». 13 февраля 1846 г. шеф жандармов А. Ф. Орлов, требуя наказать цензора, дозволившего публикацию «Колыбельной песни», писал министру народного просвещения С. С. Уварову: «Сочинения подобного рода, по предосудительному содержанию своему, не должны бы одобряться к печатанию» (Евгеньев-Максимов В. Е. В цензурных тисках. — Книга и революция, 1921, № 2 (14), с. 37). Выговор за публикацию «Колыбельной песни» вынужден был принять на себя председатель С.-Петербургского цензурного комитета М. Н. Мусин-Пушкин (см.: <Стасов В. В.> Цензура в царствование императора Николая I. - PC, 1903, № 5, с. 383).
С этого времени в официальных кругах Некрасов стал считаться «неблагонамеренным» писателем. В марте 1848 г. Ф. В. Булгарин доносил в III Отделение: «Некрасов — самый отчаянный коммунист; стоит прочесть стихи его и прозу в С.-Петербургском альманахе, чтоб удостовериться в этом. Он страшно вопиет в пользу революции» (Щ<еголев> П. Эпизод из жизни В. Г. Белинского. — Быяое, 1906, № 10, с. 283). Прозы Некрасова в «Петербургском сборнике» не было (доносчик, вероятно, имел в виду очерк «Петербургские углы», опубликованный в «Физиологии Петербурга»; что же касается стихов, то особую злость Булгарина вызвала «Колыбельная песня», — это видно из его письма к цензору А. Л. Крылову от 28 декабря 1848 г. — ГМ, 1913, № 4, с. 225).
Приступая к хлопотам о Ст 1861, Некрасов вынужден был заявить, что «Колыбельная песня» там помещена не будет (Евгеньев-Максимов В. Некрасов как человек, журналист и поэт. М.-Л., 1928, с 231). В 1864 г. поэт решился включить «Колыбельную песню» в свои «Стихотворения», но С.-Петербургский цензурный комитет потребовал изъять ее, аргументируя это так: «В этом стихотворении заключается едкая ирония на судьбу чиновников: гнуть спину, ползти ужом до хорошего местечка, красть, потом купить дом и сделаться русским дворянином и барином» (ПССт 1967, т. I, с. 605).
В связи с цензурными преследованиями «Колыбельная песня» получила хождение в рукописных копиях (в альбоме А. А. Майкова — ГПБ, ф. 452, оп. 1, ед. хр. 610, л. 94–94 об.; в альбоме М. Н. Дириной — ГПБ, ф. 252, ед. хр. 1, л. 6–7; в рукописном сборнике Н. Орлова — ГБЛ, ф. 622, к. 2, ед. хр. 11, л. 61–63 об. и др.). Перепечатывалась в сборнике «свободных русских песен и стихотворений» «Лютня» (Лейпциг, 1869; изд. 2-е. Лейпциг, 1873; изд. 5-е. Лейпциг, 1879; изд. 6-е. Лейпциг, б. г.).
«Колыбельная песня» — «перепев» «Казачьей колыбельной песни» М. Ю. Лермонтова.
Положена на музыку (А. И. Дюбюк, 1886).
«Стишки! Стишки! Давно ль и я был гений?..»*
Печатается по Ст 1873, т. II, ч. 3, Приложение 1: Юмористические стихотворения 1842-45 годов, с. 131–132.
Впервые опубликовано: ЛГ, 1845, 11 янв., № 2, «Дагерротип», о. 31, в фельетоне «Отчеты по поводу Нового года», подписанном: «Ник-Нек».
В собрание сочинений впертые включено: Ст 1864 (приложение к 3-й части). Перепечатывалось в Ст 1869 иСт 1873. Автограф не найден.
В Ст 1864, Ст 1869 и Ст 1873 датировано: «1845».
В ст. 16 конъектура: вместо «другой» — «дугой» (обоснование этой конъектуры: Бухштаб В. Я. Заметки о текстах стихотворений Некрасова. — В кн.: Издание классической литературы. Из опыта «Библиотеки поэта». М., 1963, с. 241–242).
Выражения «избранники небес», «наш ближний», возможно, восходят к стихотворению Пушкина «Поэт и толпа». Некрасов иронизирует над эпигонами романтизма, превратившими подобные выражения в литературные штампы. Ср., например, в стихотворении М. Дмитриева «Сны веков» строку: «А поэт — небес избранник…» (Маяк, 1845, № 2, с. 70).
Послание к другу (из-за границы)*
Печатается по тексту первой публикации с исправлением ст. 17 по цензурному делу (см. ниже).
Впервые опубликовано: ЛГ, 1845, 1 фев., J* 5, «Дагерротип», с. 97, с подписью: «Н. Стукотнин».
В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927.
Автограф не найден.
Ст. 17, напечатанный в ЛГ с искажением («Горячо и лихославно»), исправляется по журналу заседания С.-Петербургского цензурного комитета 30 января 1845 г. (см.: Гаркави А. М. Некрасов и цензура. — Некр. сб., II, с. 446). В сочетании слов «право» и «славно» цензура усмотрела возможную насмешку над православием.
Авторство Некрасова установлено К. И. Чуковским (ПССт 1927, с. 420–421, 523). 26 января 1845 г., посылая это стихотворение Герцену, Белинский писал: «Калайдович, доставитель этого письма <…> покажет вам пародию Некрасова на Яз<ыкова>» (Белинский, т. XII, с. 250). Стихи Языкова Некрасов, видимо, пародировал и раньше (см. «Послание к соседу», помещенное в наст. томе в отделе «Dubia»).
«Послание к другу» явилось ответом на стихотворные памфлеты Языкова «К не нашим», «К Чаадаеву» и «Константину Аксакову». Эти памфлеты, имевшие характер рифмованных политических доносов (представителей передовой интеллигенции Языков обвивал в отсутствии патриотизма), вызвали волну общественного возмущения. Над «Посланием к другу» Некрасов работал в январе 1845 г. в тесном контакте с Белинским (см.: Бухштаб Б. Я. Некрасов в борьбе со славянофильством. — Доклады и сообщения филологического института ЛГУ, 1951, вып. 3, с. 55–69). В статье «Иван Андреевич Крылов» (ОЗ, 1845, № 2) Белинский пародировал поэзию Языкова в выражениях, перекликающихся с некрасовскими стихами: «Молодец ты, братец ты мой, дока и удалец! Бойко я почтенно пьешь ты пенную влагу за Русь и за наше молодое буйство, ясно и восторженно бурлит в тебе бурсацкая кровь разымчивою, пьяною любовью к родине» (Белинский, т. VIII, с. 566). Эпиграф — из стихотворения Языкова «К Вульфу, Тютчеву и Шепелеву».
Будет наш — и непременно Будет пьяница лихой! и Бойко и почтенно За нее ты прям стоишь… — Ср. у Языкова: «Бойко и почтенно За Русь и наших ты стоишь» («Константину Аксакову»); «Будет наш» — ср. также с заглавием стихотворения Языкова «К не нашим», «…прям стоишь» — насмешка над славянофилами, прославлявшими душевную прямоту К. С. Аксакова.
Не ошибся я в дитяти… — Ср. у Языкова: «Не ошибся он в дитяти…» («Д. В. Давыдову»).
Нас развившее питье. — Ср. у Языкова: «Нас развивавшее питье» («Малага»).
Бурлит прекрасно В жилах девственника кровь… — Ср. у Языкова: «…В тебе прекрасно Кипит, бурлит младая кровь…» («Константину Аксакову»). «Девственник» — намек на К. Аксакова.
И стихом тебя уважу… — Ср. у Языкова: «С тех пор, как ты меня уважил!» («М. П. Погодину»).
Не мирволь своим врагам… — Ср. у Языкова: «Но не мирволь своим врагам!» («Константину Аксакову»).
Гордо мужествуй с бутылкой… — Некрасов пародийно переосмысляет слово «мужествовать», характерное для поэтического лексикона Языкова; ср., например: «И с лирой мужествовал я!» («А. Н. Вульфу»).
То ли дело, как бывало… — Некрасов пародирует первые 18 строк языковского стихотворения «Девятое мая».
…в нянином дому… — намек на стихотворения Языкова «К няне А. С. Пушкина» и «На смерть няни А. С. Пушкина».
Моэт — сорт шампанского.
Как с подскоком жидконогой Немец мой… — Ср. у Языкова: «Как немец скользкою дорогой Идет, с подскоком, жидконогой…» («Н. В. Гоголю»).
Не состукиваюсь чашей… — Ср. у Языкова: «Высоко над столом состукивались чаши» («Пожар»). Несколько необычное слово «состукиваться», употребленное в этой строке, подметил Белинский (т. VIII, с. 457) — и тут же, насмехаясь над славянофильской поэзией, он писал о «трескучей стукотне» стихов А, С. Хомякова (т. VIII, с. 471). С пародийным использованием этого слова, очевидно, связан и псевдоним «Стукотнин», которым Некрасов подписал стихотворение в ЛГ.
…конь звучнокопытый… — Ср. у Языкова: «скакун звучнокопытый» («Д. В. Давыдову»).