Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Воланте. Ветер песков - Алёна Волгина

Воланте. Ветер песков - Алёна Волгина

Читать онлайн Воланте. Ветер песков - Алёна Волгина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 80
Перейти на страницу:
что, легче от этого? – с каким-то нервным ожесточением спросил Орландо. – Ты знаешь, что Альянс выслал против нас новейший боевой дирижабль? Называется «Пилигрим». Он уже уничтожил два острова-спутника к югу от Керро и идет сюда. У него столько пулеметов, что он за пять-десять минут разнесет нас в клочья! Думаешь, красивые слова тебе как-то помогут?

– М-да, дирижабль – это проблема. – Альваро задумчиво побарабанил пальцами по раме окна. – Ну ничего, завтра обсудим это с Торресом и Диего. Возможно, пришло наконец-то время для его ракет. Придумаем что-нибудь.

– С Торресом! Вы оба рехнулись! Собираетесь атаковать дирижабль на джунтах?!

Орландо взъерошил волосы, прошелся по комнате, остановился напротив окна. Его глаза лихорадочно блестели в полутьме.

– Ради чего?! Долг, независимость, патриотизм – это просто слова, придуманные торгашами, чтобы использовать нас!

Он придвинулся ближе к Альваро, так что тому пришлось слегка отстраниться:

– Мы могли бы уйти на Палмеру! Этот остров для всех недоступен, там такое мощное поле, что любые моторы глохнут. Бросили бы к чертям Фуэрте, Аррибу и Керро! Твоему Сильбандо, кстати, тоже ничего не грозит – он далеко, у «фениксов» бензина не хватит, чтобы устроить налет и вернуться обратно. Я бы снова занялся исследованиями… Я же ученый, а не летун! Какого черта я торчу здесь и рискую жизнью непонятно ради чего?!

– Ты бы поменьше общался с друзьями сенатора Ортиса, – заметил Альваро, снова отодвигаясь. – Плохо они влияют на тебя, как я посмотрю. Кроме того, ты же понимаешь, что как только Альянс закрепится на Керро или Фуэрте, то захват Сильбандо – это лишь вопрос времени?

Орландо его будто не слышал, весь во власти собственных мыслей:

– Отец считает, что я должен проявить себя… Не рисковать понапрасну, не дергать «фениксов» за усы, но быть на виду, чтобы все знали, что когда Архипелаг отстаивал свою независимость, то Ортисы тоже не оставались в стороне. А я завидую Мартину! – Он возвысил голос. – Слышишь? У него хватило духу послать всех к чертям и заниматься тем, что для него действительно важно! Вот это – настоящее мужество! А лезть безоружным под пулеметы только ради того, чтобы тебя признали самым крутым, и чтобы потом нарисовать лишнюю звездочку на мачте, – это просто-напросто глупость!

– «Крутизна» и соревнования здесь ни при чем, – покачал головой де Мельгар, пытаясь осмыслить этот поток сознания. – Все гораздо проще. Есть обязанности. Ты их выполняешь как можешь. И все.

Он не мог осуждать Орландо. После того кошмара, который случился с Дейзи, кто угодно испытал бы крушение системы ценностей. Однако его слабость могла дорого обойтись остальным. Альваро сообразил, что уже не в первый раз лодка Орландо исчезала с неба при первом появлении «фениксов», предоставляя остальным сдерживать их до тех пор, пока к обороне не подключались катера и сторожевые посты.

«Ничего страшного не случится, – попытался он успокоить себя. – Я буду за ним присматривать». Да, но если его не окажется рядом? Смогут ли пилоты «Крыльев» положиться на Орландо, если его угнетают такие мысли, не подведет ли он всех в опасный момент? Альваро точно не хотелось устраивать судилище и публично разоблачать чьи-то слабости – да и вряд ли это поможет при той психологической нагрузке, которая сейчас на всех давила. Скорее, так можно вообще сломать человека. Но что тогда делать? Как предостеречь остальных?

Глава 22

Дирижабль «Пилигрим» на чертеже был похож на огромное грязно-белое веретено длиной в двести метров. Весь состав «Крыльев Керро» расположился вокруг стола, озабоченно рассматривая это чудовище.

– Больше всего Альянсу хотелось бы сорвать поставки между нами и Лигой, – объяснял дон Агудо. – Через неделю на Керро отправится караван из трех дирижаблей. Они везут продукты, одежду, медикаменты…

«…А также оружие и запчасти для “гидр”», – догадалась Дийна, хотя инспектор об этом ничего не сказал.

– Подозреваю, что основная миссия «Пилигрима» – помешать каравану добраться до нас. Это дирижабль новейшей модели, он вооружен до зубов, имеет пулеметы не только в гондоле, но и на верхней боевой площадке. Вот здесь, смотрите. Было бы крайне нежелательно позволить ему напасть на наши корабли! Кроме того, он и так уже натворил дел… Короче, «Пилигрим» должен быть уничтожен. Желательно – за оставшиеся шесть дней.

– Что, если выслать против него эскадрилью «гидр»? – предложил осторожный Орландо.

Сеньор Агудо поморщился:

– Уже пытались. У «Пилигрима» скороподъемность гораздо выше, чем у гидропланов. При атаке он сбрасывает балласт и уходит вверх – только его и видели!

– А нам известно, где он сейчас? – спросил Торрес.

– По последним данным, он скрывается в группе островов к юго-востоку от Керро. Вот здесь. – Карандаш сеньора Агудо очертил примерное место на карте. – Хитрая сволочь! «Гидрам» неудобно атаковать его из-под высоких берегов, и он этим отлично пользуется! Итак, ваши предложения?

Все, не сговариваясь, посмотрели на Диего, чьих смертоносных идей хватило бы на десять дирижаблей. Они с Торресом чего только не перепробовали, пытаясь превратить мирную джунту в боевую машину!

– Можно приделать к шверту лодки острый металлический штырь, чтобы пропороть оболочку баллона, – предложил Диего. – Тогда газ вырвется, вспыхнет, произойдет взрыв, и «Пилигрим» свалится в Океан, как мешок с камнями!

Де Мельгар разрушил эти красочные мечты на корню:

– «Пилигрим» – это дирижабль с жесткой схемой. Газ у него находится в специальных емкостях – баллонетах. Внешняя оболочка, натянутая на каркас, служит только для придания нужной аэродинамической формы. Даже если ты ее распорешь, дирижаблю это не повредит, зато его пулеметчики превратят тебя в дуршлаг за такую наглость!

– Тогда можно прострелить оболочку ракетой! – не сдавался Диего.

Зажигательные ракеты были его любимой идеей. Он давно носился с этим изобретением, но сеньор Агудо строго-настрого запретил применять их на джунтах. Однако теперь все задумались.

Поверх огромного чертежа «Пилигрима», разложенного на столе, Диего выложил свои рисунки. Его «ракета» представляла собой просто картонную трубку длиной полметра с запрессованной пороховой шашкой. Деревянный носовой конус имел треугольное лезвие, похожее на наконечник копья. Оно предназначалось для протыкания оболочки дирижабля, после чего газ в баллоне должен был вспыхнуть от ракетной струи. Сбоку к ракете крепилась деревянная рейка-стабилизатор. Пусковой установкой служила простая металлическая

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 80
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Воланте. Ветер песков - Алёна Волгина торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит