Желание на любовь - Галина Колоскова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лилибет взглянула на мать, желая увидеть её реакцию, и задала вопрос:
– Очень сложная работа?
Кэтлин обернулась к дочери, но услышав ответ Брэндона, перевела взор на него.
– Да, очень опасная, связанная с огромным риском для... – заметив недовольный взгляд Мэттью, мужчина осёкся и замолчал.
– Вот только не нужно тут нагонять страх. Работа как работа, не лучше и не хуже других. Знаете, сколько человек ежедневно попадает под колёса нерадивых таксистов?
– Наверное, намного больше, чем под пули неудачливых грабителей? – решила поддержать отца девочка.
– Умница!
– Ну, значит, таксистом я точно не стану, а вот насчёт Академии ФБР стоит подумать.
Общий смех наполнил комнату, но после того как он стих, Лилибет совершенно серьёзно заметила:
– А зря вы сейчас смеялись. Я пока ещё не определилась, кем хочу стать в жизни. Может, над этим вопросом стоит серьёзно поработать.
Улыбка сошла с лица Кэт.
– Даже думать не смей!
– Так думать или не сметь? – хитро прищурилась девушка. – Разве что двух агентов на одну семью многовато будет. Ты же изведёшься вся, переживая за нас.
Мэтт наклонился, притворившись, что поднимает что-то с ковра. Пряча улыбку, он повернул голову и подмигнул Лилибет, и та улыбнулась в ответ. Паркер сделала вид, что ничего не заметила, про себя отметив: «Спелись, голубчики. Вот тебе и дочка… предательница!» Однако на душе почему-то было светло.
Бренда шагнула в сторону кухни, но вспомнив, кому в этот раз доверена забота об обеде, остановилась и поинтересовалась:
– Как там индейка? Мэттью сказал, вы с Брэндоном нафаршировали её и уже поставили в духовку?
– Не беспокойся, не подгорит! Таймер предупредит о готовности. Салаты мы тоже нарезали. – Кэтлин обвела взглядом присутствующих. – Хотите эгг-ног?
– А подарки? Я зря тут полчаса на карачках ползаю?! – недовольно возразила Одри. Заметив растерянность в глазах подруги, она смягчила тон: – Я с удовольствием выпью его, но сначала откроем коробки, договорились?
Агент подтолкнул Кэт и дочь к ёлке. Бренда с Харрисом подошли ближе всех, и Заноза вручила им несколько блестящих свёртков.
– Это от семьи Холл!
– Может быть, позволишь каждому самому забрать свой подарок? – нарочито громко ворчал Мэтт, пытаясь поднять сестру на ноги.
– Она забыла их подписать, – весело рассмеялся Брэндон. – Не мешай, пока не перепутала всё окончательно.
Одри ткнула мужа в бок локтем и хлопнула брата по колену.
– Это что за мужской шовинизм?! – Она фыркнула, откинув с глаз длинную чёлку, и одарила друзей гневным взглядом. – Отошли оба на полметра – или я за себя не ручаюсь!
На кухне пронзительно запищал таймер. Кэт подхватилась и сделала несколько шагов по направлению к двери, Бренда решила пойти следом, но их остановил гневный окрик рассерженной пигалицы:
– Стоять! – (Обе женщины встали как вкопанные.) – Никуда ваша индейка не улетит! Я же сказала, что сначала разберём подарки и прочитаем поздравления!
Одри поднялась на ноги и с осуждением зыркнула на подругу:
– У меня создаётся впечатление, что кто-то не хочет или боится их получить.
Кэтлин опустила взгляд, словно ребёнок, пойманный за воровством запретных сладостей.
– Просто кому-то нечего дать в ответ.
– Только не нужно этого говорить. – Холл подошла к Лилибет и погладила по спине. – Вот твой подарок!
Она обхватила девочку за талию и прижала к себе.
– Жаль, нельзя его завернуть в праздничную упаковку. – Тётушка подняла руку, показывая пальцами немалый рост племяшки. – Я бы до макушки не дотянулась. Сейчас всё исправлю!
Она распотрошила красную обёртку коробки, подписанной «Одри от Брэндона», и с восторгом уставилась на пару туфель на высоких шпильках, делая вид, что немало удивлена.
– Милый… это же те самые, о которых я мечтала почти месяц! И как ты догадался?
– Невозможно не «догадаться», когда ты три раза заводила меня в обувной бутик, всякий раз утверждая, что эта модель создана для ног девушки, управляющей синим «порше»!
В этот раз смеялись все. И уже каждый сам забрал оставленные для него подарки.
На некоторое время воцарилась тишина, нарушаемая лишь шелестом сорванной упаковки, радостными возгласами женщин и довольным хмыканьем мужчин.
Глава 12.2
Звонок домофона, резанувший по ушам противным высоким звуком, заставил всех вздрогнуть. Чертыхнувшись, Мэттью вышел в прихожую. Оставшиеся в комнате родственники в недоумении переглядывались: в гости вроде никого больше не ждали. Все, но только не Лилибет; она вышла в коридор, прислушиваясь к тому, что происходит у входной двери.
– Да, пропустите. Я его встречу. Спасибо, мистер Сноут. С Рождеством вас!
Девочка взвизгнула, вернулась в гостиную и объявила, пытаясь подавить радостную улыбку:
– Это пришёл мой друг.
Она кивнула в ответ на выразительный взгляд Одри:
– Да, это Чайтон! – и пояснила остальным: – Он тоже работает в ФБР, вернее, стажёр. Он меня спас – прикрыл собственной грудью!
Одри схватила счастливую племянницу за руку, не позволяя вернуться в прихожую, и прошептала ей на ухо:
– Первое правило юной леди, желающей удержать принца: не спешить. Ты – главный приз его жизни, он тебя ищет, а не наоборот.
Ридж появился в гостиной следом за хозяином квартиры, держа в руке большого плюшевого мишку, лохматое ухо которого было зажато вместе с букетом белых роз. Лилибет с трудом сдержала смех.
Индеец окинул комнату взглядом, встретился с зелёными глазами девушки и широко улыбнулся. Он заметил медальон, блестящий на груди Лилит поверх спортивной футболки, и остался доволен тем, что подарок понравился.
– С Рождеством всех! – Чайтон отодвинул ногой брошенный на пол комок блестящей бумаги и поднял вверх объёмный пакет. – Я тоже не с пустыми руками пришёл.
Мэтт ждал, когда же дочь похвалится подаренным кольцом, чтобы предъявить претензии слишком торопливому ухажёру.
Ридж вручил медведя Лилибет, цветы – Кэт, извинившись перед остальными дамами, что не знал об их присутствии.
– Не один я решил тебя игрушкой побаловать? – заметив огромного зайца, поинтересовался он и посмотрел на Мэттью. – Подарок отца?
Бренда вышла вперёд.
– Нет, это от меня. – Она обратилась к сыну: – Может