Счастливые слезы Марианны - Хосе Антонио Бальтазар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Погоди, Сихисмундо, — остановил его, незаметно подмигнув, Серхио Васкес. — Мы ведь не желаем зла сеньорите, мы только хотим узнать имя фотографа…
— А вдруг вы не сдержите слово? — заикаясь, спросила Лили. — Я назову фотографа, а вы ославите меня на весь свет.
— Сделаем так, — предложил Серхио Васкес, — вы напишете покаянное письмо…
— Какое еще письмо? Ничего я не буду писать!
— Покаянное письмо к Бето и Марисабель, — закончил сыщик.
— Вот еще! — сказала Лили, понимая, что этим окончательно утратит надежду стать женой младшего Сальватьерра. Но, взглянув еще раз на свои «гимнастические упражнения» с Кики, спросила:
— Что я должна написать?
Серхио Васкес достал из кейса лист бумаги и авторучку и продиктовал:
— «Настоящим подтверждаю, что мною были заказаны фотографии, компрометирующие сеньора Бето Сальватьерра. Эти фотографии выполнены сеньором…» Напишите его имя и адрес.
— Его имя и адрес я назову после! — глухо сказала Лили.
Тяжеловес сделал по направлению к упорствующей развратнице тяжелый шаг.
— Сихисмундо! — прикрикнул на него Васкес и сказал Лили: — Хорошо… Тогда припишите: «Заявление составлено по собственному желанию в присутствии свидетелей, сеньоров Серхио Васкеса…» Это я. «И Сихисмундо Буэно». Это он.
— Привет, чемпион, — с ненавистью процедила сквозь зубы Лили, услышав знакомую фамилию, чем польстила тяжеловесу.
— Проставьте дату и распишитесь, — закончил сыщик.
Лили исполнила и эту его просьбу.
Сыщик посмотрел на распутницу и сказал:
— Сеньор Луис Альберто Сальватьерра просил передать вам… Из уважения к вашей матери он не даст хода этому делу. Если только вы будете вести себя благоразумно.
Лили кусала губу.
— А я добавлю от себя… Если вы в ближайшие дни не сообщите мне имя и адрес фотографа!..
Сыщик сделал знак боксеру, и тот нехотя распахнул перед Лили дверь.
Она фыркнула и выскочила из зала.
Сихисмундо уставился на дона Серхио.
— А как же мы теперь найдем фотографа?!
— У нее нет выхода. Она назовет его.
— Я сверну этому негодяю шею! — решительно сказал Сихисмундо.
— Мы передадим его и его грязные деяния блюстителям закона! — поправил приятеля честный частный детектив…
Глава 101
И все-таки Виктория сочла нужным поделиться с Паскуалем Кориа своими подозрениями. Она позвонила ему:
— Единственный человек, которого я встретила перед входом в сквер, где было совершено нападение на Бето, был… Кики.
— Кто это, простите? — спросил Пато.
— Он работает у нас в варьете фотографом… Через день… Но учтите, он вполне мог прийти по другой дорожке. В том месте пересекаются три аллеи…
В голове Пато, как в компьютере с хорошей оперативной системой, сразу проработались все варианты.
— Сеньорита Виктория, а может быть, это вы ударили Бето?
Виктория опешила: тон сыщика был серьезным.
— Да, конечно, ударила, вернулась, снова пошла, снова вернулась…
Пато рассмеялся.
— Вот вы шутите, а то, что вы сразу не сказали мне об этом вашем Кики, ставит передо мной несколько вопросов, один из которых я вам уже задал.
— Есть и другие?
— Много.
— Например?
— Что вы с упомянутым вами Кики были в заговоре, но сейчас хотите от него отделаться, и так далее. И на все это наталкивает то, что вы сразу не сказали об этом человеке.
— Не сказала потому, что не хотела возводить напраслину…
— А сейчас?
Виктория разозлилась:
— Идите к дьяволу! Думайте что хотите! — и бросила трубку.
Пато решил заглянуть в «Габриэлу». И прихватил с собой своего помощника Джона Эшби.
В баре ресторана Джон Эшби, отозвав Кики от стойки, где он с Себастьяном пил текилу, попросил его сказать, по какой аллее он обычно ходит на работу в ресторан?
Лицо у Джона Эшби было во внушительных шрамах. На манер американских сыщиков (а он был настоящий янки из Аризоны) шляпу он носил на затылке. Темные очки придавали его лицу подчеркнуто «детективное» выражение, а расстегнутый пиджак и почесывание под мышкой не оставляли сомнения, что под пиджаком надета обременительная портупея.
Кики сразу смекнул, что этот человек не работник прачечной, и тут же сообразил, куда он гнет.
— А я вообще хожу не через сквер, а со стороны музея, — ответил Кики.
— Вот и врешь, — добродушно сказал Джон, направившись к выходу.
Себастьян, слышавший этот разговор, метнулся к Кики и зашипел:
— Поздравляю, идиот! Тебе сели на хвост! Пикнешь о чем-нибудь, пожалеешь!
— Шефу только не говори! — взмолился Кики.
Все это видел Пато.
— Кто этот худой? — спросил он у бармена.
Бармен сразу догадался о невидимой связи между громилой Эшби и неизвестным посетителем, задавшим вопрос.
— Это Себастьян Кихада. Сеньор хочет познакомиться?
— Не сейчас, — ответил Пато, отблагодарив бармена тройной платой за пиво.
Джон поджидал его на скамейке сквера.
— Как ты и предполагал, — воскликнул он, — гаденыш заявил, что вообще через сквер не ходит. Стало быть…
— Стало быть, скорее всего, ударил Бето и ограбил его он.
Пато позвонил Марианне и рассказал ей про Кики. Он попросил разрешить ему побеседовать с Бето. Сказал, что это крайне важно.
Так как Луиса Альберто дома не было, Марианна позволила Пато приехать, но попросила не утомлять сына и не травмировать его напоминанием о нападении.
Он заверил Марианну, что этого и не требуется, — ему надо только выяснить степень связи подозреваемого Кики с неким Себастьяном Кихадой…
— Так ведь это тот самый тип, который стянул четки. Он дружит с Кики. Они вместе были у Бето в гостях, когда Себастьян стащил четки.
— Тогда отпадает необходимость тревожить Бето, — обрадовал Пато Марианну. — Остается прижать этого негодяя и сдать его полиции вместе с его дружком Себастьяном.
— Пато, а нельзя ли действовать как-то по-иному? Припугнуть их или предложить деньги, чтобы они оставили Бето в покое?
— Марианна!
Гневные нотки в голосе Пато напомнили ей о том, что он придерживается иных взглядов на проблему преступления и наказания.
— Хорошо, хорошо… Только я не хотела бы, чтобы Луис Альберто узнал о том, что мы действуем за его спиной.
— Я уже попросил Викторию не сообщать сыщику, нанятому Луисом Альберто, о нашей встрече, объяснив, что это твоя просьба…
— С какой стати! — возмутилась Марианна.
— Марианна, сеньорита Виктория Хауристи производит впечатление порядочной девушки. — Он помолчал и добавил медовым голосом: — Несмотря на ее ослепительную красоту!