И нет конца паломничеству - Варвара Мадоши
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
39
Аллеманы — так итальянцы называют немцев.
40
Вообще-то, пираты поднимали флаги самых разных цветов, но большинство из них действительно были красными. Черный «Веселый Роджер» как универсальный опознавательных знак джентльменов удачи — журналистско-литературная фикция XIX века.
41
Гарольд излагает ошибочную теорию инерции в том виде, в каком она была известна древним грекам.
42
Греческий огонь — предтеча напалма.
43
Для целей этого фика Лангедок — Окситания, т. е. юг Франции.
44
Пять пьедо ярости — примерно 150 см (на самом деле рост Шоу 160 см).
45
Бордосские вина любят все… — еще одно сознательное расхождение, на самом деле вина из этого региона стали популярны только в XIII в.
46
Командор — высокий орденский чин, кто-то вроде хозяйственного начальника округа. Известные многие женщины-командоры.
47
Хорошая, сарацинская… — арабы тогда были куда цивилизованнее европейцев не только в области медицины, но и в области картографии.
48
Капитул — «совет директоров» ордена.
49
Оммаж — церемония вассальной клятвы.
50
Серебряные пенсы имели хождение по всей Франции.
51
Речь идет о Фридрихе Барбароссе, императоре Священной Римской Империи, которая считалась самым могущественным государством Европы.
52
В соборе исполняют реальное музыкальное произведение, дошедшее до нас с XI века: «Лебединый плач» (Clangam filii, Planctus cygni, Swan sequence). Есть, например, на yandex.music.
53
«Реальная» сплетня тех времен. Достоверность ее, разумеется, проверить невозможно, но Ричард Львиное Сердце был известен равнодушием к женскому полу.
54
Пока горит короткая щепка — минуты две, пока сгорает на треть лучина — пять минут.
55
Германское море — Северное море.