Замок Орх - Дмитрий Иванов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но тогда погибнет не только Амилор. Вместе с нами может погибнуть и весь мир! — в голосе Зилоры было отчаянье и просьба о помощи.
— Тогда мы должны спешить, — полным уверенности голосом произнёс Тихор, вставая с кресла. — Точнее, это тебе придётся спешить, мне придётся остаться ненадолго в Альсенгарде.
— Как? — глаза Зилоры округлились.
— Это как раз то, о чём я говорил тебе, — серьёзно, глядя в глаза Зилоре, говорил Тихор. — Тебе придётся ехать без меня.
Зилора молча кивнула.
— Ехать надо как можно скорее, — настоял Тихор.
— Но первое, что вам обоим нужно, это хорошенько поесть, — произнёс Леоторн, вставая и направляясь на кухню.
— Сейчас будем обедать, — произнёс он и вышел.
— Слушай внимательно! — начал Тихор, дождавшись, пока старик выйдет. — Поедешь от Альсенгарда на северо-запад. До Яр-реки. Там, почти у самой границы с Хагеллоном, стоит охотничий домик. В нём найдёшь старую эльфийку Лару. Скажешь, что от меня. В домике тебе надо дождаться принцессу Адиону. Передашь ей всё, что знаешь.
— Принцессу Адиону! — воскликнула Зилора и тут же перешла на шепот. — Она жива?
— Жива, — тоже шёпотом ответил Тихор. — Но об этом никто не знает.
— Хорошо, после обеда я отправляюсь немедленно. А что у тебя тут за дело?
— Так, секрет, — с важным видом ответил мальчик, но сквозь напускную важность всё же проскальзывали интонации, говорящие о действительной важности и опасности этого дела. Поэтому Зилора не стала переспрашивать, а просто вздохнула и принялась ожидать обед.
Обедали в столовой, куда через некоторое время позвал детей Леоторн. Помимо основных блюд на столе было множество фруктов и сладостей с городского рынка, бурлящего прямо под окнами дома. За время пути чувство опасности полностью подавило чувство голода, и сейчас дети с удовольствием навёрстывали упущенное. С доброй улыбкой смотрел старик на то, как в мгновение ока со стола исчезали персики, бананы, сдобные булочки с шоколадом, миндальное печенье и разные другие вкусности и сладости.
Как ни клонило в сон после сытного обеда, но Зилора нашла в себе силы продолжить путь. Пополнив запасы продуктов и чистой воды, она села на коня и, попрощавшись с Леоторном и Тихором, умчалась к северным воротам города.
— Я скоро вернусь! — крикнул ей вслед Тихор и где-то в глубине сердца почувствовал, что будет скучать без неё. Немного постояв перед крыльцом дома и глядя туда, куда ускакала Зилора, он повернулся к Леоторну, который также стоял рядом.
— Я хочу начать тренировку немедленно, — голос мальчика был так твёрд, что казалось, он скорее требовал, чем просил.
— Хорошо, пойдём, ты прав: времени не так уж много, — ответил старик и увёл мальчика в дом.
* * *За развалинами замка был сад. Чудесный сад, на удивление ухоженный — несмотря на то, что кроме единорогов ухаживать за ним, по-видимому, было некому. Аккуратные ряды розовых кустов чередовались с зарослями акации и сирени. Среди небольших, словно декоративных скал, покрытых мхом и лианами, пробивались водопады, создававшие почти круглое озеро с водой такой чистоты, что сквозь ее толщу была видна каждая песчинка на его дне.
Иллиинна привела девушек на берег озера и грациозно легла на мягкую траву, приглашая своих гостей присесть рядом на поваленный ствол старого, но прочного дерева.
— Расскажите мне обо всём, что у вас случилось, — попросила она и внимательно посмотрела в глаза принцессе, затем перевела взгляд на Треллию и, немного помолчав, добавила: — Вы тут в безопасности, и тут нас никто не услышит. Я хочу знать всё, что произошло в Амилоре.
С болью в глазах Адиона начала свой рассказ, и, пока она говорила, глаза Иллиинны становились все темнее и напряжённее. Треллия сидела рядом и слушала, опустив голову, так ни разу и не шелохнувшись за всё время рассказа.
Выслушав историю девушек до конца, Иллиинна долго молчала, прикрыв свои огромные фиолетовые глаза.
— Теперь я понимаю, как вы прошли в Иллинор, — взглянув на девушек, тихо, почти одними губами, прошептала она после раздумья. — Обычный человек не попадает сюда. Сторожевые камни заставят его пройти мимо тропы в нашу страну, а у вас был пропуск: кольцо Матери Драконов. Видно, Горг вам действительно доверяет, если позволил пользоваться кольцом.
Адиона взглянула на маленькое колечко, уютно расположившееся у неё на пальце и согревающее её своим теплом. Кольцо, будто почувствовав взгляд хозяйки, приветливо сверкнуло солнечным бликом, и на какой-то миг Адионе показалось: новая волна тепла, идущая от кольца, прошла сквозь её тело.
— Амилор действительно в опасности, — продолжала Иллиинна. — Мало того, в опасности все мы. Потому что если тьма победит там, она придёт и сюда. А потому я дам вам то, зачем вы пришли сюда. Вот, возьмите.
С этими словами королева единорогов наклонила голову и острым как бритва рогом провела по своей передней ноге. На белой шерсти появились несколько капелек крови. Стараясь не проронить ни капли, Адиона бережно наполнила кровью маленькую стеклянную бутылочку, которую дал ей Горг. Наполнив бутылочку, обе девушки с благодарностью поклонились королеве. Хотелось сказать многое, но слова застревали в горле принцессы и её подруги.
— Спасибо, — только и смогла произнести Адиона, и голос её дрогнул.
— Не ищите слова, чтобы выразить благодарность, — сказала Иллиинна. — Опасность угрожает всем. И ваша победа нужна мне так же, как и вам. Она и будет мне высшей благодарностью. А сейчас спешите, людям нельзя долго находиться в Иллиноре. Иначе его жители привыкнут к ним и перестанут опасаться людей во внешнем мире. Простите, но нам приходится это делать.
— Да, мы понимаем, — с горечью ответила Адиона.
— Я провожу вас, — Иллиинна поднялась с травы и направилась к развалинам замка.
Уже у самых ступеней, где начиналась старая брусчатая дорога, она подозвала к себе двух крепких и сильных жеребцов, что стояли рядом, охраняя вход в сад с водопадами. Сказав им что-то на своём языке, она повернулась к девушкам.
— Я даю вам в помощь двух своих воинов. Одного из них зовут Хорт, а другого Зак. Они будут вашими верными друзьями и не предадут никогда. Со временем они выучат ваш язык, и вы сможете с ними общаться. Они будут вас носить на своих спинах так, как носят вас ваши кони. Садитесь на них и победите тьму.
Королева дала знак жеребцам, и они, подойдя, наклонились к девушкам, подставив свои спины. Адиона и Треллия вопросительно поглядели на королеву, и та утвердительно кивнула. Тогда, ловко вскочив на единорогов, девушки махнули на прощание и королеве, и прекрасному саду, и всему Иллинору — и помчались назад, туда, где на берегу озера Пек их ждал дракон.
Скакать на спинах единорогов, никогда не знавших седла, было непросто. Даже несмотря на то, что Зак и Хорт старались бежать как можно плавнее и не делать резких скачков. Но постепенно и девушки, и единороги привыкали друг к другу, и вскоре уже темп скачки стал увеличиваться.
Мимо пронеслись охранные камни Иллинора, вечные снега на вершинах Рахских гор, вдали показались знакомые очертания озера Пек.
Хиггли встречал их на самом берегу озера. Улыбаясь во весь рот, он махал рукой ещё издали и даже, кажется, кричал какое-то приветствие.
— Ну и как нам тебя теперь называть, Горг или Хиггли? — весело подколола его Треллия, когда единороги остановились, и можно было слезть на землю.
— Когда я без крыльев, я Хиггли, а с крыльями — Горг, — уточнил Хиггли.
— Вот кровь! — Адиона бережно протянула флакончик с кровью Иллиинны.
— Тогда не будем терять времени, — сказал Хиггли, указывая взглядом на пещеру, скрытую за лианами. — Всё готово. Можно начинать ковку.
Войдя в пещеру, Хиггли вновь превратился в дракона. Подойдя к небольшой печи, в которой лежало несколько чугунных болванок, теперь уже Горг дохнул в неё своим пламенем, и чугунные болванки начали медленно плавиться, сливаясь в единую массу.
— Бросайте туда флакон с кровью! — крикнул он девушкам, переводя дыхание. Услышав его, Треллия взяла флакон и точным движением закинула его в печь. От высокой температуры стекло раскололось, и кровь единорога попала в самый центр расплавленного металла. И в тот же миг вся расплавленная масса залилась голубым светом, затем сменившимся на жёлтый, затем зелёный — и опять вернувшись к красному. Затем Горг снова превратился в Хиггли. Отлив из расплавленной массы большую болванку, он принялся вытягивать её в длинный и тонкий металлический прут. Разрубив его на несколько частей, он выбрал ещё несколько раскалённых прутьев из другой печи. Прутья он вновь поделил на две части и, смешав их с другими прутьями, стал свивать их в тугую тяжёлую косу. И уже получившуюся косу он положил на наковальню — и тяжёлым молотом стал придавать ей форму меча.