Обещана дракону, или Счастье по договору - Анна Батлук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возвращаясь в спальню, на парковых дорожках я обнаружила необычайное оживление. Вместо одного стражника у дверей, по кустам шныряло уже трое. Заметив меня, они пораженно остановились.
- Где вы были, миледи? – грозно спросил один из солдат, нервно оттягивая ворот мундира.
Я как могла наивно похлопала ресницами:
- Задремала под деревом, а что случилось? Меня кто-то искал?
- Задремали? – не поверил стражник. И правильно, я бы тоже не поверила.
- Ну да, всю ночь проворочалась, не могла уснуть, вот на солнышке и разморило.
Стражник выразительно взглянул на небо, покрытое тучами. Я же молчала, нагло смотря мужчине в глаза и не собираясь оправдываться. В конце концов, подданной их государства я не являюсь, и вряд ли за посещение библиотеки, к тому же недоказанное, меня накажут.
- Хорошо, - вздохнул стражник, оглянувшись на своих коллег. Скорее всего, ему в голову пришли те же мысли, что и мне. – Но вы не должны разгуливать по территории в одиночку.
- Без наблюдения, вы хотели сказать? – подсказала я. – Но согласитесь, в том, что вы потеряли меня из вида только ваша вина.
Стражник заскрежетал зубами. Я едва поборола искушение одобряюще похлопать его по плечу, и, обойдя нервного солдата по дуге, продолжила путь.
Оставшееся до пяти часов время я посвятила подготовке к свиданию с герцогом. Признаться, хоть я и была способна почти во всем обходиться без горничной, было очень тяжело соорудить на голове что-то приличное, смотрясь при этом в маленькое ручное зеркальце, привезенное с собой. В моей комнате увидеть себя в другом ракурсе возможно только в тазу с водой, но Лесли забрала его еще утром.
В пять часов герцог не явился, но волноваться я не стала, отлично понимая, что переговоры могли затянуться. Так что когда в половине шестого в мою комнату постучали, дверь распахнула с милой улыбкой на устах.
И она тут же увяла, потому что на пороге я обнаружила недавнего стражника с букетом цветов в руках. Выглядели они неопрятно, и казалось, что их только что неумело нарвали с грядки.
- Не говорите, что это мне, - простонала я. – Ответить на ваши чувства взаимностью я не готова.
Стражник недовольно на меня взглянул.
- Это вам, - заметно было, что общение со мной мужчину жутко раздражает. – От наследного принца.
- Эм, от принца? – руку за цветами я протягивать не спешила. – А по какому случаю? Зачем он их прислал?
- Об этом вам лучше спросить у него, - злобно сверкая глазами, заявил стражник. – Мне приказали просто передать цветы.
Я засомневалась. Вариант не принимать букет мне очень нравился, но пугал возможными последствиями, ведь степень самовлюбленности Куртиса пока не известна. Конечно, можно было и взять цветы из рук стражника, но вчерашний всплеск ревности герцога слишком хорошо мне запомнился, а ссоры с ним искать не хотелось. Поэтому, рассудив, что принцу нужно было думать, прежде чем посылать цветы девушке, у которой уже есть жених, я заявила:
- Верните цветы принцу. За нашим разговором ничего, кроме вежливости не стояло, и впредь ему следует оказывать знаки внимания свободным женщинам. Иначе, мне придется рассказать об этом герцогу.
Прежде чем закрыть дверь, я уловила на себе полный ненависти взгляд стражника. То есть он и до этого был далек от восхищенного, но теперь у мужчины, по-моему, появилось желание меня задушить. Не отойдя сразу от двери, я узнала о себе несколько любопытных фактов и парочку новых ругательств. Все-таки об опоздании ГримГайла я немножко пожалела, такие речи в адрес собственной невесты ему бы вряд ли понравились.
Но герцог постучал в мою дверь уже много позже того, как стражник выплеснул свою злость и ушел. Не знаю куда, но надеюсь, что к наследному принцу. Неприятно было бы обнаружить, что Куртис находится в заблуждении насчет того, приняла ли я его букет.
Вновь открывая дверь, я улыбалась, но по сравнению с предыдущим разом гораздо сдержаннее. ГримГайл принарядился – надел черный с красным мундир, в тон им брюки и высокие сапоги, и выглядел так сокрушительно превосходно, что даже зубы сводило.
- Я немного опоздал, - извиняющимся тоном сказал он, подавая мне руку. – Но у меня есть оправдание – заглянул в библиотеку.
- Когда это? – заволновался я, размышляя, то ли герцог врет, то ли я настолько невнимательна, что находясь в библиотеке, пропустила примечательное появление ГримГайла.
- Часа два назад. Хотел совсем немного просмотреть документы, но так и не решился бросить дело незавершенным.
- И что вы узнали?
- Секундочку, - улыбнулся герцог. Мы в молчании прошли мимо стражников в парк, и только убедившись, что нас никто не слышит, ГримаГайл продолжил.
- Нашел закон, изданный пятьдесят девять лет назад, согласно которому женщинам запрещено было посещать учебные заведения, как-то находиться на домашнем обучении, принимать участие в воспитании детей мужского пола, иметь собственность, и отстаивать свои права в суде. Следствие этого закона мы наблюдаем сейчас – мало того, что женщины не имеют никаких прав, в Королевстве эгидов полностью отсутствует институт брака.