Очарование нежности - Нора Хесс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Джейсон, нарежьте, пожалуйста, ветчину, – Лэйси решила обратиться именно к Крэйну лишь из желания насолить своему супругу.
– С радостью, Лэйси, – согласился тот, когда огромная тарелка оказалась перед ним.
Трэй изнемогал от бешенства. Он готов был схватить со стола нож и всадить его в сердце красавчика, так как по всем канонам как раз ему принадлежало право нарезать ветчину за столом. «Она специально поручила это ему, чтобы взбесить меня», – подумал Трэй. Мэтт наступил ему под столом на ногу, что немного умерило пыл ковбоя.
Когда с ветчиной было покончено, за столом только Джейсон сохранял чувство юмора и доброе настроение. Трэй сидел мрачнее тучи, уткнувшись в свою тарелку, не считая своим долгом даже скрывать этого. Мэтт сидел как на иголках и опасался, что Трэй вдруг утратит над собой контроль и устроит драку. Лэйси же хотелось схватить Крэйна и мужа за волосы, и столкнуть их лбами, как расшалившихся, глупых мальчишек.
– Как вы думаете, когда ваша нога заживет и вы сможете дальше отправляться по своим делам? – напрямик поинтересовался Трэй у Джейсона Крэйна. Это была, его первая фраза, с которой он обратился к нему за все это время.
Джейсон с безмятежным видом взял еще сухарь и, переломив его надвое, ответил:
– А я об этом и не думаю. Откровенно говоря, подольше бы она срасталась. – Он мельком глянул на Лэйси. – Мне и здесь очень даже хорошо.
Повисла гнетущая тишина. Юной леди вдруг очень захотелось ударить как следует носком туфли по здоровой ноге Крэйна. Ведь он специально измывается над Трэем! А тот до сих пор не вышвырнул его за дверь лишь потому, что Джейсон – человек больной и, следовательно, беспомощный.
Полный укора взгляд Лэйси заставил поникнуть и Мэтта. Он смог, только смущенно пожать плечами в ответ. «Какого черта я потащил его сюда за собой?»
– А из каких краев вы вынырнули, Крэйн? – Трэй решил не церемониться с этим пришлым типом.
Брови Джейсона удивленно взметнулись вверх, но он все же, чуть помедлив, ответил:
– Сразу из многих мест. Назовите мне любой город, и я на что угодно спорить могу, что и там я побывал.
– А как ваша жена и детишки смотрят на эти разъезды? – продолжал Трэй наскоки.
В глазах Джейсона появился холодный блеск.
– Ну, что касается детей, то ими я не успел обзавестись. А вот жена где-то есть.
– Выперла вас из дома, что ли? – хмыкнул Сондерс.
Крэйн зло глянул на него и угрюмо ответил:
– Нет. Она ушла от меня, – посмотрев на Лэйси, он добавил: – Женщина не может до бесконечности терпеть издевательства и равнодушие своего супруга.
Джейсон снова посмотрел на Трэя: – Не сомневаюсь, что вы поняли, что я имею в виду.
Молодой человек невольно вздрогнул. Хозяйка тут же вскочила, задев и опрокинув пустую кофейную чашку.
– Надеюсь, у всех еще осталось место в желудке для яблочного пирога, – попыталась она разрядить обстановку, но голос ее предательски задрожал.
И Трэй, и Джейсон прекрасно понимали, что их плохо скрываемый конфликт испортил сегодня Лэйси все удовольствие от праздника. Трэй поднялся из-за стола. «Виноват я, – подумал он. – Нечего было приходить сюда, если тебя не звали. И Мэтт предупреждал меня».
– Боюсь, что я переел ветчины, так что пирог придется пропустить, – повернувшись, он прошел к вешалке, где висели его куртка и шляпа. – Отправлюсь-ка я домой.
И Трэй улыбнулся Лэйси, которая стояла и безмолвно смотрела на него.
– Спасибо за обед. Я и забыл, когда так вкусно ел в последний раз. – И ушел, беззвучно затворив за собой дверь.
Заметив в глазах Лэйси набежавшие слезы, Мэтт натянуто улыбнулся:
– Нет, нет, я ел ветчину с расчетом на то, чтобы осталось место для пирога, так что от десерта отказываться не собираюсь.
Пока Карлтон аккуратно нарезал деликатес, Джейсон взял молодую женщину за руку и настойчиво усадил ее.
– Прошу прощения, дорогая. Я испортил вам праздник. Ваш муж вошел сюда с таким самомнением, с такой дурацкой гордостью, что меня это взбесило. Я едва удержался от того, чтобы не ударить этого надутого индюка по физиономии.
– Я понимаю, – она утерла слезы. – Хотя, если честно, в нем было больше бравады. Дело в том, что сегодня утром в сарае мы крепко повздорили и Трэй знал, что никто его здесь не ждет и никто ему не обрадуется.
– Я понимаю, что это не мое дело, но какая черная кошка пробежала между вами? Ведь ясно как белый день, что вы без ума друг от друга.
– С ума вы сошли! – воскликнула Лэйси. – Никакой любви между нами нет.
– Лэйси, не лгите, прошу вас. Вы же сами понимаете, что это не так. А что касается вашего муженька, так любой, у кого глаза на месте, заметит это. Он действительно любит вас.
– Правда? Много вы об этом знаете! Если он, как вы говорите, без ума от меня, какого черта он таскается к этой певичке в салун «Виски Пита»?
– Вот что, Лэйси, – вмешался Мэтт. Сколько раз мне говорить тебе, что с тех пор, как он женился на тебе, его роман с Сэлли Джо закончился?
Они принялись ожесточенно спорить, и ни один из них не заметил, как вдруг странно притих Джейсон Крэйн.
Пирог был съеден при полном молчании. Молодая женщина «переваривала» утверждение Джейсона относительно того, что Трэй влюблен в нее без памяти.
А Джейсона насторожили слова Мэтта, вернее, одно упомянутое им имя – Сэлли Джо! Певица в салуне.
«Могла ли это быть моя Сэлли? Женщина, которую я ищу? Безусловно, это может быть простым совпадением – на Среднем Западе полно певиц, которых зовут Сэлли Джо. Жаль, что я, как бы ненароком, не догадался спросить у Карлтона, как она выглядит. Эх, дьявол! И когда же я снова смогу сесть на лошадь, поехать в город и сам во всем разобраться?»
А Мэтт считал минуты, чтобы как можно скорее исчезнуть отсюда к чертям собачьим, подальше от этих двух людей, которые с похоронным видом сидели и ковыряли каждый свой кусок яблочного пирога.
Трэй неподвижно замер в седле. Взор его бессмысленно блуждал по белым и однообразным просторам пастбища. Он оказался у развилки двух протоптанных конскими копытами тропинок. Путь направо вел к дому, путь прямо—в Маренго.
Молодой человек и мысли допустить не мог, чтобы приехать домой и весь вечер сидеть и слушать бредни и подковырки старого Сондерса, его сетования по поводу того, что, дескать, сынок лишил его права приглашать к себе женщин. С другой стороны, он совсем не горел желанием напиться в компании старых приятелей. Лучше всего для него было бы просто пустить жеребца наугад, а самому думать о том, как сводит его с ума эта маленькая гордячка.
Но Трэй знал, что никуда дальше окрестностей он не двинется. Он и дальше будет продолжать «битву» за то, чтобы в конце концов их судьбы соединились. Не мог Трэй просто так от нее отказаться. И она просто так не отделается от него.