Творения, том 5, книга 1 - Иоанн Златоуст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
БЕСЕДА НА ПСАЛОМ 44
Победная песнь о цветах сынов Кореевых (Симмах).
Другой переводчик (Акила) говорит: победителю о лилиях сынов Кореевых.
В еврейском, вместо слова: о лилиях, сказано: ал сосаним. Разума песнь к возлюбленному (Феодотион). Другой (Акила): знающего песнь о дружбе. Третий (Феодотион): возлюбленным. В еврейском сказано: идофоф. А семьдесят толковников: "В конец. Об имеющих измениться. Сынам Кореевым. В научение. Песнь о Возлюбленном".
1 В конец, о измeняемых сыном кореовым в разум, пeснь о возлюбленнeм, 1 В конец. Об имеющих измениться. Сынам Кореевым. В научение. Песнь о Возлюбленном. 2 Отрыгну сердце мое слово благо, глаголю аз дeла моя цареви: язык мой трость книжника скорописца. 2 Излило сердце мое слово благое: изрекаю о делах моих Царю: язык мой - трость книжника скорописца. 3 Красен добротою паче сынов человeческих, излияся благодать во устнах твоих: сего ради благсви тя Бог во вeк. 3 Прекраснейший из сынов человеческих! Излилась благодать из уст Твоих, посему благословил Тебя Бог во век. 4 Препояши мечь твой по бедрe твоей, сильне, 4 Препояшься мечем Твоим по бедру Твоему, Сильный, 5 красотою твоею и добротою твоею: и наляцы, и успeвай, и царствуй истины ради и кротости и правды: и наставит тя дивно десница твоя. 5 Красотою Твоею и добротою Твоею, и напрягись, и поспеши, и царствуй, ради истины и кротости и правды, и поведет Тебя дивно десница Твоя. 6 Стрeлы твоя изощрены, сильне: людие под тобою падут в сердцы враг царевых. 6 Стрелы Твои изощрены, Сильный, народы пред Тобою падут, - они в сердце врагов Царя. 7 Прстол твой, Боже, в вeк вeка: жезл правости жезл царствия твоего. 7 Престол Твой, Боже, во век века. Жезл правоты - жезл царства Твоего: 8 Возлюбил еси правду и возненавидeл еси беззаконие: сего ради помаза тя, Боже, Бог твой елеем радости паче причастник твоих. 8 Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более общников Твоих. 9 Смирна и стакти и касиа от риз твоих, от тяжестей слоновых (от храмов слоновых), из нихже возвеселиша тя. 9 Смирна и алой и кассия - от одежд Твоих, из чертогов (сделанных из) слоновой кости, возвеселяют Тебя. 10 Дщери царей в чести твоей: предста царица одесную тебе, в ризах позлащенных одeяна преиспещрена. 10 Дочери царей - в почете у Тебя, предстала Царица одесную Тебя, в одежде расшитой золотом, преукрашенная. 11 Слыши, дщи, и виждь, и приклони ухо твое, и забуди люди твоя и дом отца твоего: 11 Слушай, Дщерь, и смотри, и приклони ухо Твое, и забудь народ Твой и дом отца Твоего! 12 и возжелает царь доброты твоея, зане той есть Господь твой, и поклонишися ему, 12 И возжелает Царь красоты Твоей, ибо Он - Господь Твой, и поклонишься Ему. 13 и дщи тирова с дары: лицу твоему помолятся богатии людстии. 13 И дочь Тира с дарами: и богатые из народа будут умолять лице Твое. 14 Вся слава дщере царевы внутрь: рясны златыми одeяна и преиспещрена. 14 Вся слава Дщери Царя - внутри Ее; одета она золотою бахромою, преукрашенная. 15 Приведутся царю дeвы вслeд ея, искренния ея приведутся тебe: 15 Приведутся к Царю девы во след Ее, ближние Ее приведутся к Тебе. 16 приведутся в веселии и радовании, введутся в храм царев. 16 Приведутся с веселием и радостию, введутся в чертог Царя. 17 Вмeсто отец твоих быша сынове твои: поставиши я князи по всей земли. 17 Вместо отцов Твоих были сыновья Твои: Ты поставишь их князьями по всей земле. 18 Помяну имя твое во всяком родe и родe: сего ради людие исповeдятся тебe в вeк и во вeк вeка. 18 Помяну имя Твое в род и род, посему и народы будут славить Тебя во век и в век века."Излило сердце мое слово благое: изрекаю о делах моих Царю: язык мой – трость книжника скорописца". Другой (неизвестный переводчик, см. Ориг. Экз.): извлекло. Третий (Симмах): подвигнулось сердце мое словом благим (ст. 1, 2).
1. Желал бы я, чтобы теперь находились здесь все иудеи и язычники; при них, взяв у иудеев книгу псалмов, я и прочитал бы этот псалом. Вы знаете, что и в судилищах и везде свидетельство о делах тогда особенно бывает свободно от подозрения, когда оно представляется со стороны врагов. Поэтому, дабы тоже самое было и теперь, мы представляем свидетельство из ветхого завета, чтобы устыдились и иудеи и язычники, – иудеи, которые читают и не разумеют, и язычники, которые видят, что эти книги доставляются нам врагами. Тогда они уже не станут говорить, что они сочинены нами, когда не мы, но сами распявшие Христа доставляют нам эти книги, возвещающие о Его силе. Но будут ли они здесь, или не будут, мы сделаем свое и приступим к изъяснению. Этот псалом написан о Христе; потому имеет и надпись: о возлюбленным и: о изменяемых. Христос совершил в нас великую перемену, и во всех делах переворот и изменение. Указывая на эту перемену, и Павел говорил: "кто во Христе, тот новая тварь" (2Кор.5:17). Потому и в начале пророк сказал: "(отрыгнуло[1]) излило сердце мое". Так как изрекаемое им не было чем-нибудь человеческим, но он начинал возвещать небесное и духовное, не от собственного изобретения, а от божественного действия, то он и выражает это словом: "излило". Мы отрыгаем не тогда, когда хотим, а слова произносим, когда хотим, и произносим их и удерживаем; при отрыгании же – не так. Поэтому, желая показать, что изрекаемое им происходит не от человеческого усилия, но от божественного вдохновения, которое возбуждало его, он и назвал пророчество отрыгновением. Как отрыжка зависит от качества кушаний, так и в духовном учении: что вкусил пророк, то и отрыгнул. Так и в другом месте другой пророк представляет тоже действие чувственным образом, съедая книжный свиток, и съедая с удовольствием: "было", говорит он, во "в устах моих сладко, как мед" (Иезек.3:3). Так как они принимали духовную благодать, то и изрыгали соответственное ей. А что здесь говорится не о чувственной отрыжке и не о кушаньях, послушай, что изрыгается и кто отрыгает. Это – не желудок, принимающий кушанье, а сердце: "(отрыгну) излило", говорит, "сердце мое". Что отрыгает? Не пищу, не питие, но сродное такой трапезе: "слово благое", слово о Единородном, потому что Он преимущественно благ. "Не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него" (Ин.12:17). Все в Нем кротко, все далеко от наказания. Пророк отрыгает это потому, что очистил свое сердце. Как желудок, когда бывает наполнен нечистыми соками, отрыгает сродное им, а когда находится в здоровом состоянии, то производит соответственную и отрыжку, так и сердце пророка, будучи очищено от грехов и приняв благодать Духа, отрыгает "слово благое". Отсюда мы познаем и нечто другое, именно то, что пророки не были подобны (языческим) прорицателям. У тех, когда бес овладевал их душою, то ослеплял ум и помрачал мысли, и они произносили все так, что их ум нисколько не понимал произносимого, точно какая-нибудь бездушная флейта издавала звуки. Это подтвердил и один из философов в следующих словах: "прорицатели и гадатели, хотя говорят много, но нисколько не понимают того, что говорят" (Платон в Апологии Сократа и в разговоре: Менон). Но Дух Святый действует не так, а напротив, Он оставляет сердцу разумение изрекаемого. В самом деле, если бы пророк не разумел, то как он сказал бы: "слово благое"? Бес, как враг и неприятель, действует на природу человеческую враждебно; а Дух Святой, как благопопечительный и благодетельный, приемлющим Его оставляет сознание и открывает уму их смысл своих вещаний. "Изрекаю о делах моих Царю". Другой переводчик (Акила и Симмах) говорит: творения (poi°mata) мои. О каких делах говорит он? О пророчестве. Как дело кузнеца – сделать кирку, дело строителя – построить дом, дело корабельщика – соорудить корабль, так и дело пророка – составить пророчество. А что и это есть также дело, послушай Христа, Который говорит об апостолах: "трудящийся достоин награды за труды свои" (Лк.10:7). И Павел говорит: "особенно тем, которые трудятся в слове и учении" (1Тим.5:17). Если бы оно не было делом, то как оно заключало бы в себе труд? И что может быть достопочтеннее этого дела, – что полезнее? Оно выше всех искусств. Какое же именно дело, о котором он "изрекает Царю"? Это самое песнопение, это самое пророчество. Он не сказал, какому именно царю, выражая, что это – Богу всех. Как мы, когда говорим о царе персидском, то называем его не просто царем, но прибавляем персидский, также и о царе армянском, а когда говорим о нашем царе, то не имеем нужды в прибавлении, но довольствуемся одним названием "Царя", – так и пророк, говоря об истинном Царе, довольствуется одним названием: "Царь". Как, говоря о Вседержителе, мы не имеем нужды в каком-нибудь прибавлении, потому что нет другого Вседержителя, так и говоря об этом Царе, мы не имеем нужды в каком-нибудь другом прибавлении, потому что нет другого Царя-Бога. Притом и говорящий сам был царь. Отсюда очевидно, что он говорил не о человеке, но о Боге всех. Поэтому он не сказал: βασιλεί но: τω βασιλεί, прибавлением члена означая господство (божественное).