Любовь до гроба - Анна Орлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Господин Рельский порывисто обернулся и схватил ее за руки.
– Успокойтесь, я не верю, что подозрения инспектора справедливы! – заверил он горячо. – Я лишь объяснил, почему он следил за вами. К тому же вы явно не имели никакого отношения к покушению на госпожу Дарлассон, в этом я мог поручиться, поскольку вы не отходили от меня ни на шаг! Но согласитесь, у полиции было достаточно оснований вас подозревать.
– Что ж, наверное, все это к лучшему, – нехотя признала госпожа Чернова, – ведь, в конце концов, именно это нас спасло… – Она помолчала, потом спросила с вызовом: – А если я в самом деле шпионка и убийца? Вам ведь уже наверняка доложили, что моя мать родом из Муспельхейма. Ведь на госпожу Дарлассон мог напасть и Шеранн!
Мировой судья не отвел взгляд.
– Это не имеет значения, – произнес он неожиданно спокойно. – Я приложу все усилия, чтобы вас оправдали. Не беспокойтесь, о господах Шоровых я позабочусь. Обождите день-два, и они больше не станут вам досаждать.
София от удивления приоткрыла рот.
– Даже если я преступница? – переспросила она недоверчиво.
– Да, – все так же сдержанно подтвердил господин Рельский. И продолжил как ни в чем ни бывало: – К сожалению, господин Ларин никак не мог быть убийцей Ларгуссона – как выяснилось, в ту ночь он был в кабаке со своими подчиненными и инспектором Жаровым. Заведение это неподалеку от библиотеки, потому они прибыли так скоро.
– Но почему он раньше ничего не говорил об этом? – нахмурилась София.
Молодая женщина пыталась сосредоточиться на расследовании, однако в голове заполошной птицей билось запоздалое прозрение. Откровенное признание господина Рельского, что он готов защищать ее любой ценой, открыло ей глаза на его чувства. Как она могла раньше не замечать его привязанности?! Видимо, сказалось то, что они познакомились уже после свадьбы с господином Черновым, который первым делом по приезде в Чернов-парк представил молодой супруге своего лучшего друга. Именно в таком качестве София привыкла видеть господина Рельского, и оказалось непросто избыть устоявшееся представление. Разве она могла предположить, что в его сердце живет иное, более нежное чувство?! Она ничего не замечала и теперь пребывала в полной оторопи.
Несомненно, мужчина заметил ее состояние и по обыкновению рыцарственно пришел на помощь, отвлекая разговорами о расследовании.
– Теща инспектора – особа властная и обладает прескверным характером, – усмехнулся мировой судья. – Потому он просил всех держать в секрете ту попойку. Разумеется, если бы господина Ларина всерьез заподозрили в убийстве, он бы признался, но до поры до времени молчал. В конце концов, ему не предъявляли никаких обвинений! Теперь же они все клянутся, что он не отходил от стола дольше чем на пять минут, а этого явно недостаточно для убийства.
– Я совсем запуталась… Зачем тогда он напал на нас? И кто ударил госпожу Дарлассон?!
– Сама госпожа Дарлассон утверждает, что напал на нее именно старшина пожарных, – вздохнул господин Рельский и развел руками, – хотя, полагаю, она вполне могла кого-то выгораживать, ведь на Ларина теперь можно безнаказанно повесить всех собак. Меня допустили к ней лишь сегодня, и ей могли заранее рассказать обо всем. По словам хозяйки библиотеки, она из любопытства принялась читать книгу, которой ранее интересовался господин Ларин, и обнаружила пометки на полях, сделанные его рукой. За этим занятием ее и застал старшина пожарного приказа, который явился ради обсуждения дополнительной защиты от огня – последнее время это сделалось идеей фикс почтенной гномки. Она что-то пошутила о том, что он нашел любопытный способ превратить заклятие тушения пожара в оружие… Полагаю, с того момента ее участь была предрешена. Господин Ларин оказался буквально одержим идеей борьбы с драконами и поторопился убрать чересчур догадливую даму-библиотекаря. Он прихватил из дому молоток и засел в саду, ожидая благоприятного момента… Понятно, что появление господина Нергассона стало для него подарком коварного Локи!
– Но что Нергассон делал в саду библиотеки в такой час?
– Полагаю, пришел на свидание к госпоже Дарлассон, – отмахнулся мировой судья. – После смерти Ларгуссона они весьма сблизились…
– Но я думала, что на нее покушались именно из-за убийства в библиотеке! – вымолвила гадалка, теребя бахрому шали.
– Я тоже так считал, – пожал плечами господин Рельский, глядя на ее тонкие пальчики, взволнованно терзающие шерстяное кружево. – Но известный принцип юриспруденции гласит: впоследствии не означает вследствие. То есть следующие одно за другим события могут быть вовсе не связаны между собой. А мы поспешно приняли совпадение за аксиому.
– Сам господин Ларин тоже утверждал, что не убивал сторожа, – пробормотала она задумчиво, – хотя я ему не поверила.
– Придется поверить, – вздохнул мужчина. – Мне очень хотелось бы, чтобы убийцей оказался старшина пожарных и все это расследование наконец закончилось.
Госпоже Черновой вдруг подумалось, что, если бы не известные обстоятельства, он охотно обвинил бы во всем ныне покойного Ларина, лишь бы не докапываться до истины и завершить всю эту историю.
Вскоре господин Рельский откланялся, оставив молодую женщину в тревожных размышлениях.
Мировой судья вернулся в Эйвинд. Ворох бумаг требовал внимания хозяина, и следующие часы он безраздельно посвятил делам.
Едва он успел разделаться с последним письмом, секретарь почтительно сообщил:
– Госпожа просила вас посетить ее до обеда.
– Вот как? – рассеянно отозвался господин Рельский.
Не в привычках матушки было видеть его более двух раз в день, за столом, однако неприятностей ожидать не стоило. Почтенная госпожа Рельская была серьезно озабочена лишь двумя вещами: собственным здоровьем и матримониальными планами – именно в таком порядке.
Джентльмен слегка ослабил узел галстука, на всякий случай переспросил секретаря, есть ли еще какие-нибудь дела (втайне на это надеясь), вздохнул и отправился разыскивать матушку.
Она обнаружилась в так называемой шахматной гостиной – любимой комнате сына. Женщина взволнованно расхаживала из угла в угол и пожирала бесчисленные конфеты, что выдавало ее взвинченность, так как обыкновенно она слишком заботилась о фигуре и не позволяла себе лакомиться грильяжем и поджаренными булочками с конфитюром.
Госпожа Рельская походила на белоснежную кошечку чистейших кровей.
Услышав, как открылась дверь, она тут же порывисто бросилась к сыну. Подобная импульсивность мирового судью удивила: она чаще всего двигалась плавно и медленно, а физическим упражнениям предпочитала негу на подушках, еще более напоминая разленившуюся и слегка раздобревшую кошку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});