Тургенев и Виардо. Я все еще люблю… - Елена Первушина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
80
«Стояла я недвижно и смотрела, B Пэгаза вперив взор» (нем.).
81
Радуюсь (нем.).
82
Речь идет о друзьях Полины и Тургенева, которые незадолго до этого поженились.
83
C Божьей помощью (ucn.).
84
Так, по имени главного героя называла Полина «Последнего колдуна».
85
Дочь Пегаза.
86
Карл Август Веймарский.
87
Королева Пруссии, сестра герцога.
88
Только бы сердце не было темно (нем.).
89
«Любовь моя, чего тебе еще?» (нем.). Полина цитирует стихи Гейне.
90
Посмотрим (um.).
91
Рихард Поль, переводчик «Последнего колдуна» на немецкий язык.
92
Акценты (нем.).
93
Ha гастроли.
94
«Двойник» (Тургенев ошибся, музыка принадлежит Шуберту) и «Гретхен за прялкой».
95
Сын Луизы находился в это время на попечении отца.
96
Дух дышит, где хочет (лат).
97
Дражайшая любимейшая подруга (нем.).
98
Ваш (нем.).
99
Очевидно речь идет о неудачном концерте Виардо в Ливерпуле.
100
См. приложение.
101
Ваш.
102
Предполагаемая дата приезда Тургенева в Лондон.
103
Особая манера пения, которую разработал Мануэль Виардо-старший.
104
«Ты знаешь край?» песня на стихи Гёте.
105
Полина в это время гостила на побережье в имении Уорсэш, у писательницы Аделаиды Сарторис.
106
Дражайшая подруга (нем.).
107
Ваш (нем.).
108
Признаки (фр.).
109
«Вешние воды».
110
Моя любимая девочка.
111
Обнять тебя моими любимыми руками, которые я тысячу раз поцелую. Твой старый… (нем.)
112
Мои дела идут (нем.).
113
Цирковой артист Ж. Б. Николе в конце XVIII века построил на свои средства «Theatre de la Gatte» («Театр веселья») где ставились пантомимы, буффонады и т. д., причем номера располагались в порядке постоянного усложнения. Сам директор при этом выкрикивал: «De plus en plus fort» («Все сильнее и сильнее!»), что и вошло позднее в выражение «en plus fort comme chez Nicoleb», т. e. идти по нарастающей, более возрастающим успехом.
114
Остаюсь навсегда ваш.
115
Тоской по родине.
116
Почему я не птичка?
117
Безумный март и дождливый апрель приносят снежный и холодный май.
118
Виардо имеет в виду репетиции оперы «Линдоро», сочиненной старшей ее дочерью Луизой и поставленной в Веймаре 2 мая 1879 г.
119
Задушевный.
120
Песня, сочиненная отцом Полины.
121
Посмотрим на певцов (um.).
122
Так Полина прозвала герцога Веймарского.
123
Кантата Луизы Виардо на стихотворение В. Гюго из цикла «Небесный огонь», открывающего сборник «Восточные мотивы» (1829).
124
Всем.
125
Сочетающий гордость и скромность с признательностью (англ). – Белую фасоль (англ).
126
Комната ужасов (англ).
127
Ваш (нем).
128
Почему меня нет там (ucn.).
129
Спальных вагонах (англ).
130
Муж Клоди Жорж Шамро
131
Марианна Виардо, 5 апреля вышла замуж за композитора А. Дювернуа.
132
Терпение и мы выиграем (ucn.).
133
«Песнь торжествующей любви».
134
Дерзай ошибаться и мечтать (нем.).
135
Ты об этом кое-что знаешь (нем.).
136
Младшая дочь Клоди и Жоржа.
137
Их старшая дочь.
138
A пока ты будешь это делать, думай, что я тысячу раз целую твои дорогие руки (нем.).
139
Взять реванш.
140
Общение с нею (нем.).
141
Дружище.
142
Что до твоего другого вопроса – люблю ли я тебя!!! – на него мне незачем тебе отвечать. Ты слишком хорошо знаешь, что ты для меня значишь и что я к тебе испытываю (нем.).
143
Чтобы сто раз поцеловать твои дорогие руки и сказать тебе, что покуда я жив… (нем.)
144
Я.П. Полонский вспоминает, что это известие так встревожило Тургенева, что он готов был немедленно ехать во Францию.
145
Ученица Виардо.
146
«Дар Киприде» (фр.).
147
Разумеется (нем.).
148
Студенты.
149
B только что изданной переписке Густава Флобера с Ж. Санд («Nouvelle Revue», dec. 1883) очень часто упоминается имя Тургенева; еще в 1866 году Г. Флобер писал: «Позавчера и вчера я обедал с Тургеневым. Этот человек обладает таким изобразительным даром, даже в разговоре, что он нарисовал портрет Ж. Санд, облокотившейся на балкон замка м-м Виардо в Розе. Под башней был ров, во рву лодка, и Тургенев, сидя на скамье этой лодки, глядел на вас снизу вверх. Заходящее солнце играло на ваших черных волосах» (франц.). B другом месте он восклицает: «Я говорил вам, что Тургенев нанес мне визит? Как бы вы полюбили его» (фр.). (Прим. П. В. Анненкова).
150
Анненков встретился с И.С. Тургеневым в конце 1840 г. в Берлине, о чем он писал в заключении гл. XII «Замечательного десятилетия». Ho познакомились они значительно позднее, очевидно в 1843 г. в Петербурге, когда Тургенев, сблизившийся к этому времени с Белинским, стал часто бывать у критика, в обществе Некрасова, И.И. Панаева, H.H. Тютчева, на встречах по субботам у A.A. Комарова. B конце тридцатых – начале сороковых годов Анненков имел довольно смутное представление о людях, в кругу которых вращался молодой Тургенев за границей (о H.B. Станкевиче, M. Бакунине, T. Грановском и др.), и действительно передает здесь лишь «слухи», которые до него могли тогда доходить. B дальнейшем от Белинского и Грановского, от самого Тургенева и наконец из материалов, собранных для издания «Переписки» и составления биографии H.B. Станкевича, он узнал много нового о жизни и духовных увлечениях Тургенева тех лет, о чем и упоминал в биографическом очерке «Н.В. Станкевич» (1857).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});