40 лет Санкт-Петербургской типологической школе - В. Храковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(5а) Sie lieben sich
i «Они любят друг друга»
ii «Они любят себя»;
(5б) Sie lieben einander
«Они любят друг друга»;
(5в) Er prallte auf ihn
«Он натолкнулся на него»;
Sie prallten aufeinander
«Они натолкнулись друг на друга»;
(5 г) Er fügte А an В
«Он подогнал А к Б»;
Er fügte А und В aneinander
«Он подогнал А и Б друг к другу».
В настоящих заметках рассматриваются лишь некоторые аспекты проблемы рефлексивно-реципрокальной полисемии, а именно, распределение языков по признаку совместного или раздельного употребления медиальных и анафорических показателей (см. раздел 4), а также по признаку типов кореферентности этих показателей (см. раздел 5). Рассматривается также распределение рефлексивного и/или реципрокального значения по названным двум способам их выражения в различных языках и, тем самым, производится классификация языков по этим признакам.
Рассмотрению собственно темы данной статьи (разделы 3, 4 и 5) предпослана вводная часть (разделы 1 и 2), где в качестве типологического фона рассматривается ряд смежных вопросов, в частности, 1) типы языков по признаку полисемии реципрокальных показателей (см. 1.1), 2) три основных значения, сопутствующих реципрокальному (см. 1.2), а также 3) возможные этимологические соотношения показателей реципрокального, рефлексивного, социативного и итеративного значений (см. 1.3).
Рефлексивно-реципрокальная полисемия представлена достаточно широко в языках мира, но существуют также языки, где показатель реципрока не является полисемичным или же имеет полисемию без рефлексивного значения. Для полноты картины рассматриваются также те случаи, когда рефлексивное и реципрокальное значения представлены в языке отдельными показателями.
1.1. Три основных типа языков по признаку полисемии реципрокальных показателей
По этому признаку различаются следующие типы: языки с моносемичными реципрокальными показателями, языки с полисемичными реципрокальными показателями и языки с обоими типами показателей.
1) Языки, в которых имеются только моносемичные реципрокальные показатели. Этот тип представлен, например, чукотским, где существует однозначный реципрокальный суффикс и синонимичное ему однозначное реципрокальное местоимение, изменяемое по лицам: мургичгу «мы друг друга», тургичгу «вы друг друга» и ыргичгу «они друг друга» (эти показатели могут также выступать одновременно как плеонастические), см. [Nedjalkov 1976: 202, 196; Nedjalkov, в печати]:
Чукотский:
(6а) чичев- «понимать»
(6б) чичек-вылг- «понимать друг друга»
(6в) ыргичгу чичев- «понимать друг друга»
(6 г) ыргичгу чичев-вылг- «понимать друг друга».
2) Языки только с полисемичными показателями. К этому типу относится, например, восточно-футунский язык (полинезийская семья), где существуют три показателя реципрока с общим компонентом: fe-, fe-…-(C)i, fe-…(C)aki. Эти показатели различаются набором значений и продуктивностью [Moyse-Fauríe, in print]. Проиллюстрирую ряд значений последнего показателя:
Восточно-футунcкий [там же]
(7а) alofa «любить» → fe-alofa-'aki «любить друг друга»;
(7б) аnо «идти» → fe-ano-'aki «идти вместе»;
(7в) tapa «сверкать» → fe-tapa-'aki «сверкать снова и снова».
3) Языки с моносемичными и полисемичными показателями. Сюда относится, например, якутский язык с полисемичным реципрокальным суффиксом — с- и моносемичным изменяющимся по лицам и падежам реципрокальным местоимением бэйэ-бэйэ-лэри-н (сам-сам-посесс.3.мн. — акк.) «они друг друга» (плеонастически или же для снятия полисемии реципрокальное местоимение может выступать совместно с суффиксом) [Харитонов 1963: 35–36].
Якутский:[52]
(8а) θлθр- «убить» →
θлθр-ус-
i. «убить друг друга»
ii. «вместе убить кого-л.»
iii. «вместе с кем-л. убить кого-л.»
iv. «помочь кому-л. убить кого-л.»
(8б) бейе-бейе-лери-н θлθр- «убить друг друга»;
(8в) бейе-бейе-лери-н θлθр-ус- «убить друг друга».
От определенного класса глаголов, обозначающих в основном соединение и разъединение, реципрокальный суффикс образует антикаузативы (подробнее см. [Nedjalkov 2003: 72–73]); ср.:
(8 г) булку- «смешать что-н. с чем-н.» →
булку-с- «смешаться»
силимне- «склеить что-н. с чем-н.» →
силимне-с-«склеиться»
хаты- «переплести что-н. с чем-н.» →
хаты-с- «переплестись».
1.2. Три основных типа полисемии реципрокальиых показателей
Реципрокальное значение имеет общие признаки с тремя значениями:
а) с рефлексивным значением — две семантические роли у каждого из партиципантов;
б) с социативным значением — не менее двух партиципантов, участвующих в одной и той же ситуации и выполняющих одну и ту же семантическую роль[53];
в) с итеративным значением — не менее двух действий, предполагаемых неединственным числом партиципантов[54].
Соответственно наблюдаются три типа полисемии: реципрокально-рефлексивная, реципрокально-социативная и реципрокально-итеративная.
Три значения перечислены здесь в порядке предполагаемого уменьшения семантической близости к реципрокальному. Социативное и итеративное значения естественно объединяются по признаку множественности — партиципантов в социативном и действий в итеративном. При этом в некоторых языках социативное и итеративное значения могут выражаться одним показателем, как, например, в восточно-футунском конфиксом fe-…-'aki, см. (7б) и (7в). Это же имеет место в случае индонезийского конфикса ber-…-an, который выражает значения множественности агенсов, действий или направлений, см. [Prentice 1987:921].
Естественно, что каждое из названных трех значений нередко выражается теми же показателями, что и реципрокальное (независимо от того, является ли у показателя реципрокальное значение наиболее продуктивным или нет). Так, в восточнофутунском и индонезийском языках упомянутые показатели выражают и реципрокальное значение. Распространенность трех типов полисемии в языках мира неоднократно отмечалась в специальной литературе, см., например, [Lichtenberk 1985: 19–41; Shibatani 1985: 825–829, 840–843; Kemmer 1993; Knjazev 1998: 185–193]. Проиллюстрирую эти три типа полисемии,
а) Рефлексивно-реципрокальная полисемия
Масаи [Tucker & Mpaayei 1955: 134–136]; нилотская семья; суффикс — а- = медиальный показатель; е- = 3 л. ед. и мн. ч.:
б) Социативно-реципрокальная полисемия
Каранго [Marconnés 1931: 195]; семья банту; — an- = суффикс реципрока:
в) Итеративно-реципрокальная полисемия
Собей [Sterner 1987: 53]; группа сарми-йотафа океанийской семьи; инфикс — re-/-ro-/… — показатель реципрока:
Названными тремя значениями, которые могут сопутствовать реципрокальному, возможная полисемия реципрокальных показателей не исчерпывается. Это уже видно из ряда приведенных примеров. Так, например, социативно-реципрокальная полисемия может включать комитативное и ассистивное значения (см. (8а) выше), а рефлексивно-реципрокальная полисемия может включать также антикаузативное и результативное значения; ср.:
Масаи [там же]; ср. (9); — а = медиальный показатель, — i = имперсонал):[55]
Существует также такая полисемия реципрокальных показателей, где названные три значения по разным причинам отсутствуют, но имеют место другие значения, связанные с детранзитивирующей функцией показателя, например, абсолютивное значение; ср.:
Тоабаита [Lichtenberk 1999: 35, 51]; океанийская семья:
1.3. Смысловые, формальные и этимологические отношения между реципрокальным значением и значениями рефлексивным, социативным и итеративным
Рассмотрим кратко некоторые аспекты трех основных типов полисемии.
1.3.1. Рефлексив—реципрок. Рефлексивный показатель может соотноситься с реципрокальным двумя способами.