Алхимик - Маргарита Полякова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, грех жаловаться, мне еще повезло. Монастырь, куда меня поместил Стивен, никакими извращениями не страдал. (Разумеется, если не считать извращением данный монахинями обет вечной девственности). Да и ничем не отличался от того монастыря, в котором я оказалась, впервые попав в этот мир. Такая же стервозная мать – настоятельница (габаритами с небольшого мамонта, несмотря на старательное умерщвление собственной плоти), те же посты, перила, которые нужно натирать воском и священные истории, которые читали по вечерам. Как‑то раз ко мне заскочил Стивен, чтобы проведать, как я живу, и мать – настоятельница тут же заставила меня прочитать ему какую‑нибудь историю из «жития святых». Ни мне, ни Стивену этого было до смерти не надо, но деваться было некуда. Ссориться с настоятельницей было глупо, а уж прослыть в ее глазах недостаточно ревностными христианами – еще и опасно. Я подмигнула разозленному Стивену и пообещала, что выбранная мной история ему понравится. Успевший узнать меня получше брат тут же оживился и приготовился слушать.
– Не знаю, в какой стране, но был такой интересный город – Ансир, – начала я занятное повествование. – Так вот. Жили там 7 прекрасных девственниц – христианок, самой юной из которых уже стукнуло 70.
– Сколько? – поперхнулся Стивен.
– 70.
– Элизабет, ты издеваешься? Прекрасные в 70 лет?
– Ты просто никогда не читал священных историй. Между прочим, одна из главных библейских героинь, некая Сарра, умудрялась и в 90 лет кружить фараонам головы, – назидательно поведала я. – Конечно, интересно было бы узнать, какой такой косметикой она пользовалась, чтоб до 90 лет оставаться прекрасной женщиной, но рецепта с тех давних времен не осталось.
– Ерунда! – припечатал мой брат.
– Ты дальше слушай. Не перебивай трагическую историю.
– А это история еще и трагическая? – фыркнул Стивен.
– Разумеется! – поведала ему я. – Потому что кроме семи девственниц жил в Ансире злостный губернатор, которому не нравилось их вероисповедание и праведный образ жизни. И тогда прекрасные старушки были приговорены к тому, чтобы их познали молодые люди всего города.
– Погоди, Элизабет, ты точно уверена, что это старушки были осуждены? – уточнил брат, еле сдерживаясь, чтобы не рассмеяться. – Скорее уж юноши были приговорены к страшному испытанию изнасилования этих 7 девственниц. По крайней мере, такой вариант выглядит более правдоподобным.
– Я тебе священную историю читаю, – фыркнула я. – Так что молчи и верь всему, что в ней написано, если не хочешь прослыть еретиком. Тем более, что никто на этих девственниц так и не польстился.
– И что дальше было? – заинтересовался сюжетом священной истории Стивен.
– А дальше в нашей истории появляется еще одно интересное лицо – некий святой трактирщик Феодот.
– Трактирщик? Святой? – снова перебил меня своим фырканьем Стивен.
– Представь себе, – улыбнулась я, изо всех сил стараясь выдержать серьезный стиль повествования. – Этот трактирщик усердно молился, чтобы престарелые девственницы не стали жертвой каких‑нибудь искушений. И так Феодот достал всех своими причитаниями, что святая дева снизошла к его просьбе, и утопила всех семерых старушек. Что оставалось делать бедному губернатору, которого лишили развлечения в виде казни инакомыслящих? Он прекрасно знал, что христиане умеют ходить по воде, как посуху и поставил у озера охрану. Сделал он это как нельзя кстати. Через три дня после описываемых событий одна из утопших старушек привиделась Феодоту во сне. Видимо, в страшном, поскольку тот тут же порешил выловить утопленниц из озера. Надо сказать, что за прошедшие три дня девственные старушки не приглянулись даже рыбам и ракам, так что у Феодота был шанс выудить дам из озера в целости и невредимости. В общем, трактирщик взял с собой пару сообщников и, вооруженный священным рвением, двинулся к озеру.
– И что, священное рвение помогло ему против стражников озера? – усомнился Стивен.
– Конечно помогло! Потому что к Феодоту присоединился некий небесный воин, местный святой, недавно замученный за христианскую веру.
– Ничего себе!
– Это что, настоящее чудо еще впереди… Страшная гроза с громом, молнией и проливным дождем иссушает озеро.
– Иссушает? – саркастично уточнил Стивен.
– Вот именно, – кивнула головой я, изо всех сил стараясь оставаться серьезной. – Феодот вылавливает своих так и не согрешивших старух и быстро их хоронит.
– Послушай, Элизабет, но это же бред какой то! – помотал головой Стивен.
– Ничего подобного. Священная история засвидетельствована двумя почтенными монахами, один из которых иезуит[5].
– Да мне хоть папа римский! – возмутился брат. – Как можно позволять невинным девушкам читать такие истории? Убийства, изнасилования, чудеса какие‑то противоестественные… да еще и инквизитор в качестве достойного доверия лица! Да кто в здравом уме будет верить инквизиции?
– Мало ли, – хмыкнула я. – Ты бы слышал, какие дифирамбы поет святейшей инквизиции наша мать – настоятельница… Она считает, что существование многочисленных сект в этом городе объясняется тем, что местная инквизиция действовала недостаточно решительно и не полностью истребила всех неугодных.
– Полторы тысячи сожженных только за прошлый месяц – это недостаточно решительно? – поразился Стивен. – А резня на островах? После того, как туда прибыли монахи с крестами, там ни осталось в живых ни одного местного жителя! Это как?
– Мать – настоятельница говорит, что инквизиция действовала из благородных побуждений, исходя из интересов христианской цивилизации, – поведала я брату. – И вообще она считает, что инквизиция по своей природе добра, нежна и консервативна.[6]
– Интересно, как она запоет, если сама попадет в руки инквизиторов! – буркнул Стивен.
– Главное, чтобы мы туда не попали, – резонно возразила я. – Поэтому, прошу тебя, будь осторожней. Не высказывай своих истинных мыслей, лучше молчи. Нам осталось пробыть в этой стране всего два дня. Кстати, где мы будем размещаться на корабле? Идеально было бы, если бы я вообще никому не попалась на глаза. Никто из команды не должен даже заподозрить, что я женщина.
– Как раз напротив, – довольно улыбнулся брат. – Тебе придется быть именно женщиной. У меня есть идея, Элизабет. Наши планы меняются. Через два дня в сторону Топлинга отправляется корабль. Этот город ничем не хуже того, куда мы планировали направиться изначально. Корабль, про который я тебе говорю, принадлежит наследной принцессе Западного Предела Августе. Не знаю уж, какая политическая необходимость заставила ее предпринять визит в нашу страну, однако нам это на руку.
– А откуда ты знаешь эту принцессу? – удивилась я.
– Я был представлен ей, когда находился по королевскому поручению в Западном Пределе, – пояснил брат и так сыто улыбнулся, что мне стало понятно – одним только официальным представлением дело не обошлось. – Увидев леди Августу, я нашел возможность вновь предстать перед ней. Принцесса с удовольствием пригласила меня составить ей компанию до Топлинга.
– А я?
– Я сказал леди Августе, что меня сопровождает родная сестра, получившая достойное воспитание, которая может стать ее фрейлиной. Принцесса, вынужденная обходиться в пути минимальным штатом прислуги, благосклонно приняла мое предложение.
– Но я представления не имею, как быть фрейлиной! – испугалась я.
– Ничего, освоишься! – отмахнулся Стивен. – Это ведь только до Топлинга. Меня гораздо больше волнует, где я смогу купить тебе хотя бы более менее подходящее платье. Достойное роли временной фрейлины.
Платье, которое достал мне Стивен, было действительно довольно приличным, и даже подходило мне по размеру. Принцесса приняла меня весьма благосклонно и даже соизволила объяснить мне мои обязанности. Хм… действительно несложно. Пойди, подай, принеси, составь компанию. Что мне, жалко что ли? Правда, быть фрейлиной всю свою жизнь я вряд ли бы согласилась (условностей и правил на этой работе было столько, что запомнить просто не представлялось возможности), но тем не менее путешествие было вполне приятным. А затем стало еще и полезным, когда я выяснила, что принцесса Августа увлекается не только моим братом (она проводила с ним все ночи напролет) но и магией. Сначала, зная, как свирепствует инквизиция, я этому слегка удивилась, а потом, когда выяснила, что в Западном Пределе инквизиции нет, все встало на свои места. Я осторожно спросила, может ли принцесса открыть портал в другое измерение, но оказалось, что Августа вообще не имеет представления о существовании иных миров. Жаль. Одной надеждой меньше. Но только одной. Ибо у меня возникла идея загнать принцессе эльфийский медальон, причем как можно дороже. Его цену как украшения я у ювелира выяснила, осталось сделать накрутку на его магические свойства.