Час презрения - Анджей Сапковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Солнце клонилось к закату. Над Ленточкой вздымался туман, серо-белым покрывалом затягивая луга. Становилось прохладнее. Прокурлыкали и улетели журавли, осталось лишь кваканье лягушек.
Лютик ударил по струнам. Раз, другой, третий. Покрутил колки, настроил инструмент и начал играть. А потом запел.
Yuiss, m'evelienn vente caelm en tellElaine Ettariel Aep cor me lode deith ess'visitYn blath quo me dariennAen minne uain tegen a meYn torn av muireann que eveigh e aep llea…
Солнце скрылось за лесом. В тени гигантских деревьев Брокилона сразу же стало сумрачно.
L'eassan Lamm feainne renn, ess'ell Elaine Ettariel, Aep cor…
Нет, он не услышал. Он почувствовал присутствие.
– N'te mire daetre. Sh'aente vort.
– Не стреляй, – прошептал он, не оглядываясь. – N'aen aespar a me… Я пришел с миром…
– N'ess a tearth. Sh'aente.
Он послушался, хотя пальцы озябли и занемели на струнах, а песня с трудом пробивалась из горла. Но в голосе дриады не слышалось враждебности, а он, черт побери, был профессионалом.
L'eassan Lamm feainne renn, ess'ell, Elaine Ettariel,Aep cor aen tedd teviel e givenYn blath que me dariennEss yn e euellien a meQue sh'aent te caelm a'veann minne me stiscea…
На этот раз он позволил себе глянуть через плечо. То, что притаилось около ствола, очень близко, напоминало обмотанный плющом куст. Но это был не куст. У кустов не бывает таких огромных горящих глаз.
Пегас тихо фыркнул, и Лютик понял, что у него за спиной, в темноте кто-то поглаживает коня по ноздрям.
– Sh'aente vort, – снова попросила приткнувшаяся за его спиной дриада. Голос напоминал шум листвы, по которой скатываются капельки дождя.
– Я… – начал он, – я… Я друг ведьмака Геральта… Я знаю, что Геральт… Что Gwynbleidd находится у вас в Брокилоне. Я приехал…
– N'te dice'en. Sh'aente, va.
– Sh'aent, – мягко попросила из-за его спины другая дриада, чуть ли не одновременно с третьей. И, кажется, четвертой. Он не был уверен.
– Yea, sh'aente, taedh, – проговорило серебристым звучным голосом то, что еще минуту назад казалось поэту березкой, растущей в нескольких шагах от него. – Ess'laine… Taedh… Ты петь… Еще об Эттариэль… Да?
Он так и сделал.
Любить тебя – вот жизни цель,Бесспорная, как смерть, Прекрасная Эттариэль!Позволь же мне посметьВ груди встревоженной нести Воспоминаний клад.От злого времени спасти Твой голос, жест и взгляд.И колдовской цветок, заклад Любви и наших встреч,Струящий сладкий аромат, Не запрещай сберечь!На нем крупинки серебра – Поблескиванье рос.Мне тайна чудится, игра и откровенность слез
На этот раз он услышал шаги.
– Лютик!
– Геральт!
– Да. Можешь больше не шуметь.
– Как ты меня отыскал? Как узнал, что я в Брокилоне?
– От Трисс Меригольд… Черт… – Лютик снова споткнулся и наверняка упал бы, если б идущая рядом дриада не поддержала его ловким приемом, удивительно сильным при ее небольшом росте.
– Gar'ean, taedh, – серебристо предостерегла она. – Va caelm.
– Спасибо. Тут ужасно темно… Геральт? Где ты?
– Здесь. Не отставай.
Лютик пошел быстрее, снова споткнулся и чуть не налетел на ведьмака, остановившегося перед ним. Дриады бесшумно миновали их.
– Ну и мрак… Далеко еще?
– Нет. Сейчас будем в лагере. Кто, кроме Трисс, знает, что я прячусь здесь? Ты кому-нибудь проболтался?
– Пришлось сказать королю Вензлаву. Необходим был пропуск через Бругге. Такие времена, что и не говори… Кроме того, нужно было согласие на вход в Брокилон. Но ведь Вензлав тебя любит и знает. Представь себе, он назначил меня послом. Я уверен, что он сохранит тайну, я его просил. Не злись, Геральт…
Ведьмак подошел ближе. Лютик не видел выражения его лица, видел только белые волосы и заметную даже в темноте многодневную белую щетину.
– Я не злюсь. – Геральт положил руку барду на плечо, и тому показалось, что холодный до того голос ведьмака немного изменился. – Я рад, что ты приехал. Курицын сын.
***– Холодно тут, – вздрогнул Лютик, потрескивая ветками, на которых они сидели. – Может, костер разжечь?
– И не думай, – буркнул ведьмак. – Забыл, где находишься?
– Они до такой степени… – Трубадур пугливо осмотрелся. – Никакого огня, да?
– Деревья ненавидят огонь. Они тоже.
– Черт подери, так и сидеть в холоде? И в темноте? Руку вытянешь – собственных пальцев не видно…
– А ты не вытягивай.
Лютик вздохнул, ссутулился, потер локти. Было слышно, как сидящий рядом ведьмак переламывает пальцами тоненькие прутики.
В темноте неожиданно мигнул зеленый огонек. Вначале слабый и нечеткий, он быстро сделался ярче. Затем загорелись новые, сразу во многих местах, они двигались и танцевали, будто светлячки или болотные огни. Лес вдруг ожил мерцанием теней. Лютик стал различать силуэты окружающих их дриад. Одна приблизилась, поставила рядом с ними что-то похожее на подожженный клубок растений. Поэт осторожно протянул руку, поднес ладонь. Зеленый жар был совершенно холодным.
– Что это, Геральт?
– Гнилушка и разновидность мха, который растет только здесь, в Брокилоне. Они одни знают, как надо все это сплести, чтобы светило. Спасибо, Фаувэ.
Дриада не ответила, но и не ушла. Присела рядом. Ее лоб перехватывал венок, длинные волосы спадали на плечи. В слабом свете волосы казались зелеными, а может, и верно были такими. Лютик знал, что волосы у дриад порой бывают удивительного цвета.
– Taedh, – сказала она мелодично, подняв на трубадура глаза, горевшие на миниатюрном личике, пересеченном двумя параллельными, косо расположенными полосками маскировочной раскраски. – Ess've vort sh'aente aen Ettariel? Sh'aente a'vean vort?
– Нет… Может, потом, – мягко ответил он, старательно подбирая слова Старшей Речи. Дриада вздохнула, наклонилась, нежно погладила гриф лежащей рядом лютни, пружинисто встала. Лютик смотрел, как она уходит в лес, к другим, тени которых тихо покачивались в неярком свете зеленых фонариков.
– Как думаешь, я ее не обидел, а? – спросил он тихо. – Они разговаривают на своем диалекте, я не знаю вежливых форм…
– Проверь, не торчит ли у тебя нож в животе. – В голосе ведьмака не было ни издевки, ни улыбки. – Дриады реагируют на обиду тем, что всаживают нож в живот. Не бойся, Лютик. Похоже, они готовы простить тебе много больше, чем языковые ошибки. Концерт, который ты дал на опушке, явно пришелся им по вкусу. Теперь ты для них ard taedh, великий бард. Они ожидают продолжения «Цветка Эттариэли». Ты знаешь продолжение? Ведь баллада-то не твоя.
– Перевод мой. Я немного обогатил эльфью мелодию, не заметил?
– Нет.
– Так я и думал. К счастью, дриады лучше разбираются в искусстве. Где-то я вычитал, что они невероятно музыкальны. Вот я и разработал свой хитрый план, за который, кстати, ты меня все еще не похвалил.
– Хвалю, – сказал ведьмак, немного помолчав. – Действительно, ловко было задумано. Да и счастье тебе тоже подвалило. Как всегда. Их луки бьют точно в цель за двести шагов. Обычно дриады не ждут, пока кто-нибудь перейдет на их берег и начнет петь. Они очень восприимчивы к неприятным запахам. А после того как течение Ленточки унесет труп, у них в лесу не воняет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});