Сказки народов Африки, Австралии и Океании - Константин Поздняков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В сказках другого типа в центре внимания приключения и похождения героев, их столкновения с враждебными силами. Это увлекательные повествования о необычайных событиях и героях, о борьбе добрых и злых сил, о торжестве справедливости. Вдумчивый читатель обратит, несомненно, внимание на сходство или даже прямые совпадения сказочных мотивов меланезийцев и папуасов с теми, что постоянно встречаются в широко известных сказках народов СССР, Европы, Азии. В самом деле, очень знакомыми оказываются ситуации сказки «Злой дух То Конокономлор и дети», где ребятишкам удается перехитрить великана и даже погубить его. В сказке «Дух-который-меняет-людей» девушка становится женой змея, в которого силой колдовства превращен внук вождя. Эта ситуация напоминает сказку «Аленький цветочек»: любовь и преданность жены возвращают герою человеческий облик. Еще один пример, показывающий наряду со сходством существенные расхождения: в сказке «Гигантская птица» муж отправляется на поиски жены, унесенной фантастической птицей, добирается до цели, но, в отличие от сказок европейских, не может ни спасти жену, ни воскресить ее, а лишь мстит за ее гибель и избавляет других от страшной птицы. Скажем здесь, что в океанийских сказках гибель героя или героини чаще всего необратима, и это накладывает на многие сказки грустный отпечаток.
Таковы особенно сказки микронезийцев. В них также сильно ощутимы мифологические мотивы. Героями их выступают люди и существа, обладающие колдовскими способностями, происходит состязание в колдовстве, и тот, кто слабее, гибнет. Заметим, что многие фантастические события в этих сказках происходят не в незапамятные мифические времена, а в обычное время, и рассказы о них приобретают характер быличек, то есть повествований о якобы действительных случаях из жизни островитян.
Микронезийские сказки оставляют горький осадок потому, что в них часто говорится о смерти. Духи, которые в них действуют, — это персонажи из земли умерших, они стремятся захватить живых, и это им иногда удается. И вот хорошо знакомая читателям европейских сказок история: герой на волшебной птице отправляется спасать свою жену из рук похитителя и благополучно возвращается с нею домой («Клубуд Сингал»), а дети, попавшие к людоедке, проявляют хитрость и смекалку и спасаются от нее, глупая же старуха тонет в море («Обманутая людоедка»).
Рассказ о полинезийских сказках лучше всего начать с обширного цикла о Мауи. Хотя этот персонаж известен почти во всей Океании, все же он в первую очередь принадлежит Полинезии. Ведь именно здесь получила развитие богатая мифология с целым пантеоном богов. Тангароа, Кане, Ранго, Ту, Хина и многие другие пользовались на островах Полинезии такой же известностью, как Зевс, Аполлон, Посейдон или Афина у древних греков. Правда, в сказках они действуют редко, но о них помнят, поскольку боги обладают необыкновенными силами и возможностями.
Мауи — полубог, культурный герой, совершивший великие подвиги: он поднял небесный свод, добыл людям огонь и даже осмелился поймать само солнце. Мауи одновременно озорник, любитель шуток и забавных трюков. В науке таких персонажей принято называть трикстерами.
Полинезийские сказки вводят нас в мир, где живут и действуют могущественные вожди, их славные сыновья, знатные красавицы, мифические существа, обладающие чудесными способностями. Среди них — персонажи, имеющие двойников в европейских сказках: это великаны, старухи людоедки, необыкновенные помощники героя. Таковы Быстрый, Зоркий и Меткий из сказки «Вождь и его чудесные слуги». Таковы менехуне — крошечные человечки, которые помогают людям строить плотину и канал («Маленький народец Гавайских островов»). Но эти этиологические мотивы вплетены в увлекательные и по-настоящему драматические истории, в которых действуют сильные, благородные герои, одушевленные высокими чувствами. Им противостоят их соперники — корыстные, себялюбивые, готовые на все ради своих низких целей. Есть сказки, где, увы, герои терпят поражение. Но они до конца сохраняют достоинство, не уступают злу, уходят, не примирившись с ним.
Полинезийские сказки бывают иногда суровы: братья-близнецы, обожавшие своего отца и готовые выполнить любую его просьбу, не могут терпеть его жестокости и несправедливости и уходят на небо («Облака близнецов»); прекрасная, любящая женщина гибнет, потому что ее муж в минуту опасности думает только о своем спасении («Синилау и Хина»); дети пришли к заключению, что родители их не любят, и уходят на небо («Как дети стали звездами»)… Нам их очень жаль, но их поведение в самые напряженные моменты, их нравственная стойкость заслуживают уважения.
Все-таки и в полинезийских сказках силы Добра не просто демонстрируют свое моральное превосходство над Злом, но и побеждают его в прямых столкновениях, и сказок со счастливым концом больше. И при этом герои, какие бы испытания на их долю ни выпадали, сохраняют доброту сердца и истинную гуманность.
Полинезийская сказка воспевает преданность семейным и племенным связям, верность в любви, самоотверженность и готовность отозваться на призыв о помощи. Она на стороне тех, кто попал в беду и кто хочет восстановить справедливость. Таковы герои прекрасной самоанской сказки «Демон — восьмиухий великан». А какой замечательный образ любящей женщины создает сказка «Подарок владыки угрей»! Ина должна не только навсегда расстаться с любимым, но и выполнить его волю — отрезать голову, которая потом даст жизнь одному из самых прекрасных чудес Океании — кокосовой пальме! В этой сказке по-своему повторилась древняя легенда о погибающем божестве, оживающем затем в новом виде, нужном людям.
Как трогателен маленький смешной вождь менехуне, которому в ответ на великое дело, совершенное его народом, и нужно всего-то, чтобы вождь острова отметил их подвиг устройством пира!
Сказки, созданные в Океании в течение многих веков, еще раз подтверждают, что люди на далеких островах Южных морей живут теми же общечеловеческими идеалами, той же верой в справедливость и добро, теми же надеждами на лучшее, что и все народы мира.
Б. Н. Путилов
Сказки народов Австралии
Великая тряска и большая вода
Перевод Т. Черниловской
те далекие времена, когда люди еще не жили племенами, пришли на землю великая тряска и большая вода. Задул самый сильный из ветров, пошел дым, и полетела пыль с гор. Так было много дней и ночей и еще много дней и ночей.
А потом вдруг все затихло. Не было больше ветра, но пропал воздух. Стало очень трудно дышать, и умерло много людей.
Вдруг опять задул ветер, загремел гром, затряслась земля, и покатились по суше большие волны воды.
Остались живы только те люди, которые забрались высоко на утесы.
Ушла большая вода, и по земле запрыгали рыбы, такие, каких еще никто никогда не видал.
Спустились люди с высоких утесов и удивились.
Там, где были холмы, стали долины, а на месте прежних долин выросли холмы.
Солнце тоже начало делать все наоборот: раньше оно приходило с севера и уходило на юг, а после великой тряски и большой воды стало приходить с востока и уходить на запад.
Как появились солнце и луна
Пересказ В. Кудинова
рудно приходилось людям, когда мир был еще совсем молодым. Не было у них ни света, ни тепла, с большим трудом добывали они еду и ели ее сырой, ведь огня у них тоже не было. В те далекие времена жил человек по имени Пурукупали. Это был первый человек на земле. И была у него сестра Вуриупранала. Как-то раз они собирали в лесу съедобные растения и неожиданно встретили еще одного человека — Джапару. Стали они жить втроем.
Однажды Пурукупали и Джапара взяли палки и стали тереть одну о другую. Эта работа согревала их, к тому же им было интересно узнать, что произойдет, если палки тереть долго-долго. Палки нагрелись, и вспыхнул огонь. Он осветил лица Пурукупали, Джапары и Вуриупраналы, и тотчас все ощутили тепло, которое исходило от горящих палок.
Пурукупали первым понял, что такое огонь и какую большую пользу он может принести. Огонь прогоняет темноту ночи, согревает, помогает приготовить вкусную пищу… И тогда Пурукупали зажег большой кусок коры и протянул этот ярко пылающий факел Вуриупранале, а меньший факел дал Джапаре. И велел, чтобы отныне они зорко следили за горящим факелом, не дали погаснуть огню.
Шло время, и на земле появилось много людей. Вуриупранала стала женщиной-Солнцем, а Джапара — мужчиной-Луной.
Каждое утро женщина-Солнце появляется на востоке с ярко горящим факелом в руках и начинает постепенно подниматься на небо. Люди покидают стоянки и отправляются в лес, на равнины и морское побережье. Одни — на охоту и ловлю рыбы, другие — собирать плоды и коренья.