Место Силы 5. Трагикомедия в пяти актах - Василий Анатольевич Криптонов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И вот так!
Незаметное глазу движение, и тело Алеф наискось пересекла кровавая черта. Иссяк фонтан, с глухим стуком тело развалилось на две половины. Сиби, залитая кровью с головы до ног, встала, держа в обеих руках своё страшное оружие.
— Девятьсот девяносто шесть белых пушистых котяток пошли играть в лабиринте, — промурлыкала Сиби. — Одного котёнка разрубили нахер при помощи халадие, и их осталось девятьсот девяносто пять…
46. Лучший вопрос
Тук-тук, тук-тук…
Сердце работало так же, как обычно, постепенно успокаиваясь. Как будто только что не случилось нечто…
Какое нечто? Невероятное? Ужасное? Прекрасное?
Пожалуй, всего понемножку.
Крейз лежал рядом, его пальцы рассеянно скользили по её голому животу. Вверх-вниз… Как забавно. Даже в горизонтальном положении естественно думаешь про верх и низ.
— Не надо было этого делать, — сказала Лин, избегая встречаться взглядом с Крейзом.
— В таком случае считай, что мы ничего не делали.
Она хмыкнула. Ответ был за пределами стандартного набора фраз, используемых после секса. И рука Крейза не остановилась.
— Ты с Алеф, — сказала Лин. — А я — с Гайто. Ты не собираешься ничего менять.
— А ты? Как насчёт тебя?
В этот раз указательный палец забрался ниже, чем прежде, и Лин на всякий случай плотно стиснула бёдра.
— Что насчёт меня?
— Ты бы хотела всё изменить? Остаться со мной? Понимаешь… Алеф может быть уже мертва.
Его тон был таким спокойным, что Лин вздрогнула.
— И? Алеф мертва, и тебе срочно нужна самка на замену?
Она резко села и, схватив «трико» от обтяжки, принялась его натягивать. Хватит, расслабились уже дальше некуда. Нашли подходящее место и время, ничего не скажешь.
— Можно бесконечно смотреть, как горит огонь, течёт вода и Лин уничтожает любые отношения, в которых только её угораздило оказаться, — с усмешкой сказал Крейз и тоже взялся за обтяжку.
— Отношения? — Лин бросила быстрый взгляд в его сторону. — Ты о чём, какие отношения? Просто быстрый секс под действием стресса.
— Не такой уж быстрый.
— Не льсти себе! — фыркнула Лин. — Я не скажу Алеф, ты не скажешь Гайто. Когда найдём их.
— Идёт. — Крейз уже шнуровал ботинки. — А если я скажу Гайто?
Лин сама не заметила, как в её руках оказалась «лунная секира». Лезвие коснулось кадыка Крейза.
— Не смей, — прошипела Лин. — Мне начхать, сколько миров накроется звездой, но я тебя прикончу, понял!
Что-то больно впилось в её талию. Лин скосила взгляд и выругалась. Лезвие двустороннего топора, тускло светясь, коснулось обтяжки. Ткань разошлась, на серебристое лезвие вытекло немного крови.
— Предлагаю лучше убивать монстров, — сказал Крейз. — Забудем о том, что было. Вернее так: ничего не было. Окей?
— Не было, — подтвердила Лин, и секира исчезла. Мгновением позже исчез и топор.
Одевшись, они вновь отправились в путь по туннелям. Вёл Крейз, Лин шагала на полметра позади. Ни одного монстра, ни одного звука, кроме их шагов и их дыхания.
— Откуда ты знаешь, куда идти? — спросила Лин.
— Я не знаю.
— А куда ты тогда идёшь?
— Просто иду. Это как… Как беговая дорожка. Ты бежишь не ради того, чтобы оказаться в определённом месте.
— А ради чего?
— Изменить своё состояние.
— Что это нам даст?
Крейз помолчал, пока они пересекали зал. В туннеле заговорил:
— Помнишь, как мы спустились на паучий уровень? Там в комнате была полка с книгами. Я попытался взять одну, она развалилась от моего прикосновения. Ещё подумал: странно это. Зачем паукам книги?
— Думаю, единственный, кто может ответить на этот вопрос — ты, — усмехнулась Лин.
— Я их туда не ставил, если ты об этом, — отмахнулся Крейз. — Технология не та. Миры, как и стержень, растут сами по себе, ты даёшь им лишь изначальный импульс, и потом подравниваешь садовыми ножницами, чтобы не торчало как попало. Иногда что-то пропускаешь. Тут нет «правильного» и «неправильного» — ну, в идеале нет. Общее Дело, конечно, наложило определённые рамки. В общем, те книги выросли из моего бессознательного. Тогда, будучи просто человеком, я не знал, что это за книги, теперь — знаю. Названия были выписаны на корешках символами нечеловеческого алфавита, однако сами книги — вполне человеческие. Их писали люди, ощущавшие присутствие Кета.
— Как они могли его ощущать?
— Их мир… Наш мир был создан, как жертвоприношение Кету. Было бы странно, если бы никто не почувствовал чего-нибудь этакого.
— Так что за книги?
— Одна из них — та, что рассыпалась, — повествовала о пути за силой. Двое — мальчишка и девчонка — отправились в путешествие за силой, которая позволит им выжить во враждебном мире и даже сделать его чище. В какой-то момент они понимают, что им не дойти. И не вернуться уже. Остаётся только умереть, кругом — ледяная пустыня. Что бы ты сделала?
— Пошла бы дальше, — буркнула Лин. — Если всё равно подыхать, так что же, тупо сидеть? Ну уж нафиг.
— Так поступили и они, — кивнул Крейз. — И в этот момент попали туда, куда стремились. В этом и состояло испытание. Они подняли энтропию до предела и провалились на тот уровень, который искали. И вот что любопытно. Когда они шли, в какой-то момент время исчезло. Пространство изменилось. Привычные законы перестали работать. Ничего не напоминает?
Лин хмыкнула.
— Те, что шли за ними, нашли их трупы, Лин. Хотя в действительности они не умерли.
— Ладно, окей, я поняла. В книжке, которую ты выдумал, происходило примерно такое же говно, что и здесь, с нами, в месте, которое ты выдумал. К чему ты ведёшь?
— Я не выдумывал ни того, ни другого. Я лишь наблюдаю и делаю выводы.
— Чем закончилась история детей?
— Им пришлось повзрослеть.
— Пипец, трагично…
— На самом деле трагично. Они шли за силой, но им было невдомёк, что никто и никогда не дарит таких подарков. За всё приходится держать ответ. И, получив силу, они сильно меняются. А потом ищут путь обратно, в детство, но его не существует.