Миры Клиффорда Саймака. Книга 15 - Клиффорд Саймак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Машина загудела. Тысячи огней зажглись на панели — одни монотонно мигали, другие вспыхивали, словно молнии, и бежали искрящейся рябью. Зал наполнился гулом энергии, почти громоподобным, но даже сквозь этот гул Блейн различал деловитое потрескивание невообразимо быстро работающих механизмов.
Блейн через силу встал с кресла, подобрал упавшие листки, сложил их как попало, не глядя на нумерацию, и запихнул в папку. Потом прошел в конец машинного зала и остановился у застекленного стеллажа, где пленка наматывалась на катушку. Он завороженно глядел на крутящуюся пленку, привычно изумляясь тому, что на этой катушке помещается иллюзорная жизнь сновидения, которое может длиться сотню, а то и тысячу лет, — сновидения, сфабрикованного столь искусно, что оно никогда не потускнеет и до последней секунды будет живым и ярким.
Блейн начал уже подниматься по лестнице, но на полпути остановился и обернулся.
Сегодня он ввел в компьютер последнее в своей жизни сновидение; с завтрашнего дня у него будет другая работа. Он тихонько помахал рукой:
— До свидания, Мирт.
Мирт загудела в ответ.
Глава 5
Ирма взяла отгул, в кабинете не было ни души. Только письмо, адресованное Блейну, стояло на столе, прислоненное к пепельнице. Конверт был пухлый и зазвенел, когда Блейн взял его в руки.
Он надорвал конверт, и на стол с лязгом упало кольцо со множеством нанизанных ключей. За ними высунулся краешек сложенной записки. Блейн отодвинул ключи, вытащил записку и расправил листок.
Текст начинался без всякого вступления: «Я заходил, чтобы отдать ключи, но не застал вас, а секретарша не знала, когда вы вернетесь. Я решил, что ждать не имеет смысла. Если захотите встретиться, я к вашим услугам. Ример».
Блейн выпустил записку из рук, она плавно приземлилась на стол. Он взял ключи, несколько раз подбросил их в воздух и поймал, прислушиваясь к их звяканию.
Что, интересно, будет теперь с Римером? Придумают ему новую должность или переведут на какое‑нибудь вакантное место? А может, Гиси собирался вообще выставить Римера за дверь? Да нет, вряд ли. Гильдия заботится о своих служащих и крайне редко вышвыривает их на улицу, разве что за очень уж серьезные прегрешения.
Да, кстати, а кто займет место начальника Фабрикации? Успел ли Лью Гиси перед смертью отдать распоряжение? На эту должность вполне годились и Джордж, и Херб, но ни один из них не обмолвился ни словечком. Если бы им сделали такое предложение, они бы наверняка проговорились, не утерпели бы.
Блейн прочел записку еще раз. Обычное деловое послание, никакого подтекста или завуалированных намеков.
Одному Богу известно, какие чувства испытал Ример, узнав о своем внезапном отстранении от должности. По крайней мере из записки узнать об этом невозможно. А главное — почему его отстранили? В Центре давно уже сплетничали о грядущих должностных перемещениях, но об их причине никто ничего не знал.
Как‑то странно выглядит эта церемония передачи ключей в конверте — передача ключей как символа власти. Ример словно швырнул их Блейну на стол со словами: «Теперь они твои, приятель!» — и вышел, не снисходя до объяснений.
Вышел немного рассерженный, наверное. И обиженный, конечно.
И все‑таки он самолично явился к Блейну в кабинет и оставил ключи. Почему? По идее Ример должен был дождаться своего преемника, провести его в Архив, передать дела… Обычная процедура.
Да, но нынешняя ситуация далеко не обычна. И чем больше о ней думаешь, тем более необычной она кажется.
Что‑то тут нечисто, ей–Богу. Если бы его назначение прошло все положенные инстанции, тогда другое дело: в служебных перемещениях как таковых нет ничего из ряда вон выходящего. Но привычный порядок был нарушен. И не найди Блейн умершего патрона первым, не подбери он с пола листок бумаги, трудно сказать, состоялось бы это назначение или нет.
Что ж, он рискнул своей шеей — и получил должность. Не сказать, чтобы он о ней только и мечтал, но отказываться тоже нет смысла. В конце концов, это повышение, шаг вперед. Теперь он третий человек в иерархии гильдии: венчает пирамиду бизнес–агент, ступенью ниже стоит Охрана, а сразу за ней — Архив.
Нужно сегодня же поставить в известность Гарриет. Ах нет, он все время забывает: она не сможет сегодня поужинать с ним.
Блейн сунул ключи в карман и снова пробежал глазами записку. «Если захотите встретиться, я к вашим услугам». Простая вежливость? Или Ример и впрямь должен сказать ему что‑то важное?
Блейн скомкал записку и бросил ее на пол. Все, пора уходить из Центра. Пойти куда‑нибудь, где можно спокойно все обдумать и составить план действий. Не мешало бы, конечно, привести в порядок стол, но неохота, да и рабочий день давно закончился. К тому же надо успеть на свидание с Гарриет… Да что же с головой‑то сегодня творится! Помутнение, не иначе. Не будет никакого свидания!
Ладно. Стол все равно подождет до завтра. Блейн взял плащ и шляпу и пошел на автомобильную стоянку.
У ворот вместо обычного вахтера стоял вооруженный охранник. Блейн предъявил удостоверение.
— Проходите, сэр, — сказал охранник. — Но будьте внимательны. Тут один «размороженный» сбежал.
— Сбежал?
— Ну да. Проснулся неделю–другую назад.
— Далеко ему не убежать, — сказал Блейн. — Он сам себя выдаст. Сколько он проспал?
— Да вроде лет пятьсот.
— За пятьсот лет многое изменилось. У него нет ни единого шанса.
Охранник покачал головой:
— Мне его жалко. Жуткое дело — проснуться через пятьсот лет.
— Да, жутковато. Мы их всех предупреждаем, но они не слушают.
— Скажите, а это не вы тот парень, что нашел мертвого Гиси? — спросил вдруг охранник.
Блейн кивнул.
— Он и правда был уже мертвый?
— Правда.
— Убит?
— Я не знаю.
— А все судьба–злодейка! Всю жизнь суетишься, карабкаешься вверх, а потом — хлоп!..
— Злодейка, — согласился Блейн.
— Да–а, против судьбы не попрешь.
— Не попрешь, — опять согласился Блейн и поспешил к автомобилю.
Выведя машину со стоянки, он свернул на магистраль. Сгущались сумерки, на шоссе было почти пусто.
За окошком неторопливо проплывал осенний сельский пейзаж. Загорались первые огоньки в окошках горных коттеджей; пахло палеными листьями и грустным увяданием уходящего года.
Мысли в голове мельтешили, будто птицы, летящие к себе в гнездо на ночлег. Чего добивался сегодня утром липучка, приставший на стоянке? Что подозревает — или знает — Фаррис и что он затевает? Почему Джои Ример пришел передать ключи, а потом передумал и не дождался? Почему убежал «размороженный»?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});