Назад в прошлое или возвращение домой - Лика Пейрак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
‒ Я заметила, как дорога ей Айрис, думаю, тебе нужно почаще привозить ее сюда.
‒ Да, я тоже это заметил.
‒ Празднование должно начаться завтра с самого утра, думаю, нам нужно успеть выспаться, завтра нас ждет тяжелый день.
‒ Ты будешь участвовать в соревнованиях?
‒ Да, конечно.
‒ А это не опасно?
‒ Нет, что ты, не переживай. Если, только пару царапин.
‒ Поверю тебе на слово.
Я забралась в постель и похлопала по месту рядом.
‒ Иди сюда, это так здорово, все же, спать в постели, а не в карете.
Второй раз повторять не пришлось, Дэвид принял мое предложение, правда, уснуть нам удалось только через пару часов, когда мы окончательно устали.
Глава 26. Празднование
В дверь постучалась Джинн.
‒ Доброе утро, миледи.
‒ Не называй меня так.
‒ А как мне тогда вас называть?
‒ Называй как раньше, просто Кристина.
Я повернулась на другой, бок Дэвид уже ушел.
‒ Но, ведь так не положено.
‒ Хорошо, тогда называй меня миледи, когда кто-то еще рядом есть, а когда мы вдвоем, можешь просто, Кристиной.
Для меня еще было в новинку, что мне кто-то прислуживает, я привыкла всегда все делать сама, да и потом, сама недавно была на месте прислуги.
‒ Я принесла воды для умывания.
‒ Спасибо, Джин! Ты настоящий друг.
Она помогла мне одеться и зашнуровать жилет, причем, шнуровка находилась сзади, а спереди были пуговицы. Я не сразу сообразила, зачем она нужна, если есть пуговицы, наверное, так можно было корректировать размер, если после тебя ее наденет кто-то еще, ну или ты, вдруг, прибавишь пару кило.
Я спустилась к завтраку, за столом уже сидели Мэри и Айрис.
‒ Доброе утро, а где Дэвид?
‒ Доброе, проходи присаживайся. Они с Джоном решили осмотреть замок и поговорить с управляющим перед выездом, скоро они к нам присоединяться.
Стол был полон. Здесь, точно, придерживаются правила: завтрак съешь сам. Завтракали плотно чтобы хватало энергии на целый день, я выбрала овсянку и ягодный пудинг, который выглядел очень аппетитно. На столе, также присутствовал традиционный завтрак, еще один пудинг, но под названием «чёрный». Его готовили из сала, злаков и специй. А он запекался в натуральной оболочке, ну и, конечно же, хаггис. Деликатес, который получил мировую известность, даже я, в моем времени, о нем слышала. Его готовили из рубленых бараньих потрохов сердца, печени, легких, сала, специй, лука. Все ингредиенты предварительно отваривают либо коптят в желудке барана или овцы. Для меня, все-таки, такие деликатесы были непривычны, зато я просто влюбилась в мясные пироги, особенно в исполнении Грейс. А еще, здесь есть картофель, меня это приятно удивило, наверное, также, как и кофе. Картофель здесь готовили по-всякому, что не могло не радовать.
Кстати, я вспомнила про драники, нужно будет, как только вернемся, приготовить. Остается только смастерить тёрку.
Мои мысли прервала Мэри:
‒ Знаешь, я очень рада, наконец-то, тебя увидеть, Кристина.
‒ И я рада с вами познакомится.
‒ Знаешь, своим появлением ты переполошила весь замок Дэвида.
‒ Правда, я, вроде старалась не очень выделяться.
‒ Ты появилась в замке после Вальпургиевой ночи.
‒ А что это за ночь такая?
‒ Это кельтский праздник, согласно преданиям, в эту ночь просыпаются феи, лесные духи, ведьмы собираются на шабаш. Но, католическая церковь отвергает это и запретила праздники в честь нечисти. Поэтому, этот день посвятили монахине Вальбург, которая творила чудеса. И тут появляешься ты, разговариваешь на непонятном языке, ведешь себя странно, выдумываешь странные вещи.
‒ А мне даже никто и не сказал.
‒ Многие, наверное, побоялись. Да и потом, какая разница откуда ты появилась, когда замок снова ожил. Ты словно вдохнула в него жизнь своими праздниками и играми и, многие были этому рады, вот и не обмолвились, боясь спугнуть.
‒ Вы же так далеко от нас, откуда вы все знаете?
‒ О, моя дорогая, а как же? Мне интересна жизнь моего племянника и что у него происходит. Мне иногда привозят продукты и ткани из замка, так как мой находиться дальше всех от большого города. Дэвид закупает все сразу, так намного выгоднее. Я общаюсь с Мэри, она когда-то работала здесь, я помню ее, когда я была еще девочкой, она пишет мне письма. Я очень переживала вместе со всеми, когда ты решила сбежать из замка. Ну, теперь я смотрю, все начинает налаживаться?
‒ Да, даже боюсь спугнуть.
‒ А ваши праздники это что-то невероятное, многое мне уже успела рассказать Айрис. После свадьбы я обязательно приеду к вам в гости.
‒ Да, тетя, ты давно у нас не была, мы будем рады тебя видеть, правда Кристина?
‒ Конечно, жаль, что мы не познакомились раньше.
‒ Ничего, думаю, теперь мы наверстаем упущенное.
‒ Расскажите мне, как у вас проходят свадьбы? Есть ли какие-нибудь приметы или традиции? ‒ спросила я, раз уж мы едем на свадьбу, неплохо бы было разузнать об этом.
‒ У нас, к примеру, на невесте должно быть что-то новое, что-то старое, что-то синее.
‒ Да, я знаю эту примету «Something old and something new, something borrowed and something blue» я сама, когда выходила замуж, узнала о ней. Так делают в Лондоне, здесь все иначе. То, что надевает невеста в день свадьбы обязательно должно быть новым.
‒ Еще, у нас, жениху нельзя видеть невесту до торжества в свадебном наряде. Ой, кажется, на этой свадьбе так и будет.
Я вспомнила свою скромную свадьбу, которая прошла тихо и никаких