Крах всего святого - Илья В. Попов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Думается, совсем скоро людей здесь будет столько, что они с трудом смогут на ней поместиться; и хоть Амадиу и понятия не имел, чем были эти твари, и что способствовало их появлению, но чем меньше глаз увидят то, что от них осталось, тем меньше завтрашним утром будет ходить слухов — во всяком случае, он питал на это слабую надежду — а паника последнее, что им сейчас поможет.
— Ты, — не зная, кто здесь главный, Амадиу указал на ближайшего стражника, который, робко приблизившись, неловко попытался стереть со штанов кровавое пятно, — возьми несколько человек, и соберите все, что осталось от этих… — у него язык не повернулся назвать их людьми, хотя, без сомнения, когда-то они были оными, — созданий и сожгите. Желательно в таком месте, куда за вами не увяжется хвост из сотни зевак. И заодно найди кого-нибудь, кто позаботится о мертвых и раненых. Ты, — он кивнул другому воину, коренастому мужчине с пышными усами, — собери столько людей, сколько сможешь, и не подпускай сюда никого, кроме меня и братьев. Если нужно, примени силу, — стражник коротко кивнул, перехватил копье и направился к нескольким бюргерам, что уже подобрались к мертвецам едва ли не на десять шагов. — А ты, — он обратился к молодому стражу, что вздрогнул и быстро оглянулся, точно надеясь, что великий магистр говорит с кем-то другим, — веди нас к дому мэра. Рене — останешься за главного.
Парень лишь кивнул, перехватив топор, а великий магистр в сопровождении оставшихся Мечей и стражника нырнул в ближайший проулок. Появление в городе стрыг и оживших мертвецов за столь короткое время было слишком подозрительно, чтобы походить на роковую случайность — а если мэр умышленно утаил о первых, то, быть может, смог бы пролить свет и на ту бесовщину, что произошла на площади.
Амадиу не стал тратить времени на любезности — едва дверь приоткрылась, как он пинком открыл ее настежь и зашел внутрь. Под причитания и крики старика-слуги великий магистр вместе с братьями сразу же направился прямиком на второй этаж, оставив стражников следить за дверью. Ворвавшись в просторный кабинет, Амадиу увидел скрючившегося над сундуком лысеющего толстяка, набивающего небольшой кошель монетами. При виде нежданных гостей, Авар — а это без сомнения мог быть только он — коротко взвизгнул, швырнул в них горсть серебра и ринулся к окну с прытью достойной для своего брюха — но все же, Амадиу был выученным воином, а не рыхлым бюргером.
Через мгновение мэр Мьезы уже сидел на стуле, зажимая руками кровь, текущую из разбитого носа и еле слышно лепетал что-то в свое оправдание, переводя испуганные глазки с Амадиу на Жерма и Марселона, толкущихся за его спиной.
— Клянусь богами, я ничего не знаю, я…
— На твоем месте я бы поостерегся с клятвами, — оборвал его Амадиу. — Уже одно сокрытие стрыги от ордена и церкви может стоить тебе свободы и имущества. А уж практика черной магии, да еще подобного рода…
Великий магистр прекрасно понимал, что дрожащий на стуле толстяк не мог оживить и подчинить своей воле дюжину мертвецов, превратив их в смертоносных чудовищ. Если бы даже он владел подобным чародейством, то, скорее всего, все они в этой комнате уже были мертвы. Но ему есть что скрывать, раз он пытался улизнуть, так что необходимо выпытать у него все, что он знает. Признаться, Амадиу половину сознательной жизни пытался исправить подпорченную репутацию ордена — увы, зачастую небезосновательно — но иногда она работала на пользу дела.
— Нет! — вскрикнул Авар. — Я не…
— Тогда почему ты бежал? — продолжал давить Тома, нависнув над съежившимся мэром. — Кем были все эти люди? Как они очутились в городе? Жерм, — великий магистр оглянулся, — ступай за инструментами, а ты Марселон разожги очаг и найди толкового цирюльника. Господин Авар нужен нам живым хотя бы на пару дней.
— Но господин великий магистр, вы же не собираетесь… — начал было Марселон, но к счастью, Жерм оказался куда сообразительней своего товарища — ткнув парня под бок локтем, он что-то прошипел ему на ухо; через мгновение Марселон с пониманием кивнул и состряпал самое суровое выражение лица, на которое был способен.
— Я… я… — Авар судорожно пыхтел, еле-еле переводя дыхание и тряся щеками. — Отес… Он уплыл на остров, а потом я нанял тех двоих, а после…
Видя, что мужчина едва не теряет сознание от ужаса, Амадиу чуть расслабился — теперь мэр полностью в его руках и можно было чуть ослабить хватку на его горле. Отправив Марселона за водой, он подождал, пока рекрут не вернется с графином и вкрадчиво произнес:
— Послушайте меня, Авар. Умом я понимаю, что вы ни в чем не виноваты, — глаза мэра блеснули слабой надеждой. — Вы походите скорее на купца, чем на чернокнижника, что может превратить людей в столь мерзостных созданий и подчинить их своей воле. Однако, — мужчина затаил дыхание, а от лица его отлила последняя кровь, — пускай вам верю я, но поверят ли остальные? Капитул ордена и церковь обязательно захотят разобраться в том, отчего по улицам Мьезы полчищами разгуливают твари; да и городской совет, вместе с местными бюргерами скоро тоже воспылают праведным гневом, желая найти виновного в смерти их друзей и близких, что погибли от лап чудовищ. Проснуться завтра в собственной постели или в цепях — зависит только от вас. Расскажите мне все — все, что вы знаете, и быть может, я сумею вам помочь.
Едва ли не двумя глотками осушив сосуд, Авар начал свой сбивчивый рассказ. Он не упустил ничего, ни одной детали, то и дело, сбиваясь, чтобы повторить уже сказанное: начал он с таинственных исчезновений местных жителей, начавшихся несколько месяцев назад, после поведал об отплытии в замок герцога Эрбера Отеса, который так и не вернулся, далее рассказал о появлении в борделе стрыг, одну из которых прикончили заезжие охотниками за чудовищами, и закончил тем, как нанял и отправил на остров тех самых незнакомцев вместе с отрядом наемников, дабы они