Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад

"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад

Читать онлайн "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 543 544 545 546 547 548 549 550 551 ... 1303
Перейти на страницу:

— Крыша протекает, — пояснила коротко.

Лорд округлил глаза, словно переспрашивая: "Серьезно?"

Она кивнула: "Серьезнее некуда". Это не лощеная столица, не богатый особняк и уж точно не бальная зала, к которым привык Айрторн.

Их переглядывание прервало покашливание Бланта.

— Вот. — Он пододвинул бумаги к краю стола. — Здесь и здесь, — в отличие от Ризаля, показал пером, а не пальцем.

Айрторн оторвался от стены, шагнул к столу и протянул руку, однако секретарь отдернул свою и указал взглядом на другое самописное перо — привязанное сто раз перекрученным шнурком к вбитому на краю столешницы гвоздю. Лорд воззрился на это изобретение против похитителей чужих перьев едва ли не с детским восторгом.

Выглянувший из-за его плеча секретарь уставился на Лину в молчаливом вопросе. Линетта пожала плечами.

Получив от Бланта свои экземпляры документов, лорд, недолго думая, сложил те втрое и, не заботясь об их внешнем виде, сунул в задний карман брюк.

— Это оригиналы, — осторожно напомнил секретарь.

— Я в курсе.

Блант снова беспомощно воззрился на Лину. Она развела руками в воздухе: что тут скажешь?

Айрторн же повернулся к ней.

— Ну что? Показывай, где там ваш дежурный.

— Наш, — буркнула Лина.

— Наш, — согласился лорд с фальшиво-серьезным видом. — Благодарю, — кивнул все еще растерянному Бланту. Приподнял руку, прощаясь. — Приятного дня. — И, уже сделав вслед за Линой шаг к выходу из приемной, снова обернулся. — Вы бы чая ему, что ли, заварили, — красноречиво кивнул на дверь кабинета начальства. — Успокоительного.

Секретарь выпучил глаза, услышав подобное непочтение по отношению к своему кумиру, а Лина, не выдержав и уже наплевав на всякий этикет, схватила напарника за рукав его белоснежной рубашки и потащила за собой, пока он еще что-нибудь не ляпнул.

ГЛАВА 14

Дежурный обретался в крохотном помещении, все пространство которого занимали письменный стол и стул для сотрудника, зато с двумя выходами. Первая дверь имела специально вырезанное в ней окошко и находилась в непосредственной близости от главного входа в здание — через нее горожане оставляли заявки. Вторая дверь выходила в коридор, куда посторонние не имели доступа, была самой обычной и чаще всего распахнутой настежь — для сотрудников.

Заявителей в это время не было, а дежурный, как всегда, не спешил: копался в заявках, выискивая самые срочные, затем сверялся с нужным уровнем дара у требуемых исполнителей, потом готовил пакет документов, который следовало подписать заказчикам по завершении.

Однажды еще не привыкшая к местным порядкам Лина недоуменно спросила Ренье, почему бы дежурному заранее все не разложить по порядку и по срочности. "Долго", — бросил тогда ей уже бывший на данный момент напарник.

То, что он был прав, Линетта поняла гораздо позже, когда, как сейчас, увидела через открытую дверь ту гору заявок, которые подавались в Гильдию магов ежедневно. А ведь еще были особые "просьбы" от магистрата, от Королевского сыска и от чьих-нибудь важных гостей, останавливающихся в Прибрежье, — такие заявки, естественно, были в приоритете и нарушали любой заранее наведенный порядок.

Пока дежурный, круглолицый румяный мужчина, возился с подходящей им заявкой, новоиспеченные напарники ждали в коридоре. Не то чтобы не мешать — просто в кабинете было слишком мало места.

— Тут нехватка кадров? — неожиданно серьезно спросил Айрторн, бросив сочувственный взгляд на открытую дверь.

Лина удивленно на него посмотрела, потом взяла себя в руки и ответила не менее серьезно:

— Прибрежье — маленький город. Тут мало работы. С тех пор, как в Ревенсе построили большой удобный порт, торговые суда сюда почти не заходят. Так что те, кто могли, давно отсюда уб… — Она прикусила язык, сообразив, что чуть было не ляпнула "убрались". — Уехали.

— Угу, — хмыкнул Айрторн, — я так и понял.

Побродил по коридору и, не найдя другого места для сидения, уселся прямо на подоконник. Линетта поморщилась, подумав о том, сколько пыли собрали его светлые брюки и во что теперь превратились документы, смятые в заднем кармане.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Присядешь? — щедро предложил лорд. — Я подвинусь.

Она уверенно покачала головой.

— Спасибо, обойдусь.

Тот беспечно пожал плечами.

— Как хочешь.

Вчера в разговоре с Дорнаном Лина назвала лорда безбашенным, но сейчас, глядя на него, поймала себя на другом подходящем ему определении — непосредственный. Как ребенок, который ведет себя так, как ему вздумается, еще не ведающий ни норм поведения, ни стеснения. Но если у детей подобное качество умиляет, то ведущий себя так взрослый… Да, именно что доводит до нервного срыва остальных взрослых.

Лина обняла себя руками и подошла ближе. Айрторн заинтересованно приподнял брови.

— Что ты ему сказал? — спросила она, на всякий случай обернувшись на комнату дежурного, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.

— Кому именно? — Лина уставилась на него, не моргая и не собираясь пояснять очевидное. — Ладно, я понял. — Лорд закатил глаза. — Глава сказал, что черным магам в Прибрежье не принято носить светлое, и настоятельно, — выделил интонацией слово "настоятельно", — рекомендовал мне… э-э… пересмотреть свой гардероб.

— А ты?

— А я напомнил, что белые маги не носят серые мешки лет уже этак двадцать.

— И? — не отставала Лина. Да, Ризаль, как и многие его ровесники, был не готов расставаться с традициями, и да, ответ наглого лорда был довольно-таки хамским, но она слишком уважала начальника, чтобы поверить, что тот вызверился из-за такой мелочи.

— И сказал, что в уставе форма одежды обозначена как свободная. — Айрторн развел руками.

Устав, отчетность — это же больное место Ризаля. Большего педанта трудно себе представить.

— А он? — обреченно уточнила Линетта.

— Достал устав.

— И-и-и? — Она неосознанно подошла к подоконнику еще ближе.

— Да откуда я знал, что у него триста пятнадцатая редакция, — воскликнул Айрторн, и Лина инстинктивно отшатнулась, сама не зная: от голоса, прозвучавшего неожиданно громко, или от осознания масштаба бедствия.

— А поправка про форму…

— В триста семнадцатой, — охотно подсказал лорд. — Двадцать пятый пункт, третий подпункт. — Лина моргнула. — Что? У меня был хороший наставник и хорошая память. В смысле есть, а не была, — поправился собеседник, сообразив, что утверждение о хорошей памяти в прошедшем времени характеризует его не лучшим образом.

— Вот че-е-ерт, — простонала Лина.

Одно дело — напортачить, нахамить, возразить Ризалю. И совсем другое — ткнуть его носом в то, что он в чем-то не компетентен.

— Что, все так плохо? — живо заинтересовался Айрторн.

Чудесно. Все просто чудесно. Не считая того, что Ризаль теперь лишит всех премии, потратив средства на печать обновленной версии устава, затем раздаст всем по экземпляру, заставит вызубрить и будет проверять. После такого унижения — уж точно с особым рвением.

— Увидишь, — мрачно пообещала она и отошла от напарника подальше — еще наобщается. Хотя, по правде говоря, уже. По горло.

Ризаля стало даже жаль — вот же удар по самолюбию. Но себя и остальных коллег было жальче. Даже Лукрецию и Ренье.

— Эй, где вы там? — подал из своей каморки голос дежурный.

Не оборачиваясь на лорда, Лина первой направилась к распахнутой двери. Айрторн спрыгнул с подоконника и поспешил следом.

— Держите, — дежурный, кажется, Генц (с братом-близнецом они работали посменно, и Линетта постоянно их путала), протянул ей, как первой подошедшей, тонкую стопку бумаг с прицепленным сверху маленьким листочком с адресом. — Распишитесь. — Пододвинул толстую книгу — журнал регистрации.

Лина уже занесла перо над нужной графой, как опешила, глядя на соседнюю — под заголовком: "Исп-ли".

— Что это?

Генц — если это все-таки был Генц, а не Ренц — посмотрел на нее не понимая. Вытянул шею и подался вперед, отчего край столешницы впился в его объемный живот.

1 ... 543 544 545 546 547 548 549 550 551 ... 1303
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит