Водоворот страсти - Кэрол Финч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Весь необъятный мир сжался для нее до размеров пространства, занимаемого Хантером, страстно прижимавшим к себе ее податливое тело. Руки Элиссы скользнули вверх по мускулистой груди Натана и крепко обхватили его широкие плечи, горячие губы страстно отвечали на дерзкие ласки его языка, воспламенявшие все ее женское существо. Будоражащие воспоминания о первой ночи промелькнули в ее мозгу калейдоскопом мучительно сладких ощущений.
Невероятным усилием воли Натан отстранился от Элиссы. Сейчас ему меньше всего хотелось, чтобы кто-нибудь застал их в конюшне за любовными играми. Однако он был рад тому, что, несмотря на все разногласия между ними, она все же охотно отвечала на его ласки и поцелуи.
– Мне нужно зайти в барак к работникам, чтобы сказать о завтрашних делах, – слегка охрипшим от неудовлетворенного желания голосом тихо произнес Хантер. – А тебе спасибо за теленка.
– Не за что, Хантер, – так же тихо отозвалась Элисса. У нее от возбуждения пересохло в горле. Какое сильное влияние имел на нее этот человек!
– Я хочу, чтобы ты была моей… в любое время, в любом месте… всегда, – тихо проговорил он бархатным голосом. – Тебе стоит лишь намекнуть, и я…
Его слова подействовали на Элиссу словно удар электрическим током, возбудивший каждую клеточку ее тела. Стоит ли ей снова идти на риск, втягиваясь еще дальше в этот опасный роман?
– Ну, так ты приглашаешь меня? – задал он прямой вопрос.
Элисса медленно провела языком по внезапно пересохшим губам, и Натан едва сдержал стон – так сильно ему захотелось, чтобы этот шелковистый язычок коснулся его распаленной плоти…
– Я… – начала было Элисса, с трудом проглатывая комок в горле и делая глубокий вдох. И Хантер, не выдержав, снова закрыл ей рот жадным горячим поцелуем.
– Вот что я тебе скажу, Катлер, – через минуту проговорил он, отрываясь от ее губ. – Давай сделаем так. Дверь в мою комнату никогда не запирается, так что, если захочешь, сможешь легко меня найти. Чего хочу я, тебе уже и так известно…
Закрыв дверцу стойла, Натан вышел из загона, а Элисса еще долго не могла собраться с мыслями и заставить полупарализованное неожиданной вспышкой страсти тело сдвинуться с места. Она никак не могла решить, стоит ли поддерживать любовную связь с мужчиной, справиться с которым ей явно было не под силу. Если она все-таки пойдет к нему, это будет свидетельствовать о том, что она заинтересована в продолжении обучения искусству любви, а это давало ему мощное оружие против нее же самой…
«Знаешь что? Ты, кажется, слишком много думаешь! – мысленно сказала себе Элисса. – Надо быть проще. Отнесись к этому как к чистому сексу, и тогда тебе нечего будет терять!»
Она сокрушенно покачала головой. Да, женщина может убедить себя в необходимости чего угодно, если ей этого хочется! Кажется, ей не придется больше думать, где провести эту ночь…
Глава 15
Вернувшись из барака для работников в сопровождении верного Рики, Натан направился в кабинет Эли, чтобы завершить начатые еще утром дела. Не успев сделать и двух шагов, он остановился перед портретом Эли Ролинза, вновь поразившим его невероятным сходством с покойным. Довольно долго Натан молча стоял перед портретом человека, оказавшего столь значительное влияние на его жизнь. По сей день в ушах Хантера звучал голос Эли, всегда дававшего ему простые и мудрые советы. Порой он узнавал своего учителя и наставника в его дочери, гордой и упрямой Элиссе.
Взять, например, этот случай с теленком. Точно так же поступил бы сам Эли, несмотря на свой возраст и риск сердечного приступа от чрезмерных физических усилий. Эли всегда действовал по принципу «человек должен делать то, что он должен делать». Судя по всему, Элисса тоже действовала по этому принципу. Вместо того чтобы вернуться в дом за помощью, она сама стала спасать теленка, хотя он весил немногим меньше, чем она.
Натан улыбнулся про себя. Он вспомнил свое первое, ошибочное впечатление от Элиссы, когда встретил ее в городе. Тогда он решил, что она просто капризная избалованная вертихвостка, неблагодарная дрянь, забывшая родного отца. Прошло меньше двух недель, и Натан, узнавший о ней за это время очень много совершенно неожиданного, полностью изменил свое мнение. Теперь он невзлюбил Джессику за то, что та всячески старалась разлучить отца с дочерью. Такую же сильную неприязнь он стал питать и к Гэвису Спенсеру, которому был готов набить морду при первом же удобном случае. Этот ублюдок лишил Элиссу не только уверенности в себе, но и веры в мужчин вообще!
Натану было совсем не по нраву то, что Гэвин околачивался вокруг Элиссы, вызывая в ней кошмарные воспоминания о прошлом. Однако для такого кобеля, каким, несомненно, был Спенсер, Элисса была ускользнувшей добычей, и он наверняка не терял надежды настичь ее в один прекрасный день. При этой мысли Натан заскрежетал зубами. Элисса и так уже настрадалась, но у него в душе таились тревожные подозрения, что ее мучения еще не кончились. Возникший конфликт по поводу продолжения или прекращения товарищества поверг ее в состояние смятения и крайней подозрительности.
Устало вздохнув, Натан снял трубку, чтобы договориться об очередной поставке скота для предстоявшего родео. Теперь, когда Рей Твиггер заинтересовался Валери Митчелл, ему не доставит особого удовольствия сообщение о необходимости отправиться в рейс на скотовозе. Эта парочка, Рей и Валери, так рванула прямо со старта, что до финиша, по-видимому, оставалось уже совсем немного. Возможно, как раз в этот самый момент они… рвали финишную ленточку в квартире Валери.
Если бы только и он сам вместе с Элиссой мог отвлечься от запутанного узла бесконечных проблем и насладиться миром страсти и чувственности так, как это происходило в ту ночь! Как жаль, что сейчас рядом с ним не было надежного помощника, которому он мог бы на время доверить хозяйство, чтобы хоть немного отдохнуть в объятиях Элиссы…
Как только Натан уселся в рабочее кресло Эли Ролинза, его охватило ужасное чувство, словно дух покойного незримо витает над ним. Он стал мысленно убеждать себя в том, что с его стороны просто глупо и смешно так думать, но тут Рики насторожил уши и жалобно заскулил.
– Похоже, мы оба спятили, – сказал Натан собаке.
Он еще не закончил телефонный разговор, когда за окном мелькнул свет автомобильных фар и послышался скрип тормозов. Записав всю необходимую информацию, Натан положил трубку на рычаг и поспешил к двери, прежде чем в дом успел войти непрошеный гость.
На крыльце появился донельзя разгневанный Гил Ролинз. Он был похож на готовую вот-вот взорваться гранату, и Натан мысленно распрощался с перспективой тихого вечера.