Завоеватель - Шари Энтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бернард наклонился к Саймону.
— Скажи, как ты узнал, что Линнет ждет ребенка?
Тот застонал.
— Это какой-то ужас. Она то рыдала, то смеялась, потом снова делалась печальной. Я как-то вошел к ней в аптеку и застал ее плачущей навзрыд. Я чуть с ума не сошел от страха. Когда же она, наконец, успокоилась, то сказала, что поняла, в чем дело. Я был готов к худшему, решив, что у нее смертельная болезнь. — Выражение лица Саймона смягчилось, и нежным голосом он произнес: — Она улыбнулась мне и сказала, что носит нашего ребенка. Я едва не упал.
— Плакала, говоришь? Клэр не особенно плаксива.
— Ты думаешь, что Клэр… уже?
Он похитил Клэр в начале августа. А сейчас середина сентября.
— У Клэр не было ее женских дел с тех пор, как мы с ней… сошлись. По крайней мере, я этого не видел.
Саймон поднял бровь.
— Быстро сработано.
— Не столько быстро, сколько часто. Видишь ли, я купил ей вуаль, которую носят в гареме, и…
— Перемените тему разговора, — вмешался Николас, взъерошив Оуэну волосы. — Оуэн уже кое-что понимает.
Оуэн зевнул, просыпаясь. Он вполне мог услышать слова, не предназначенные для его ушей.
Скоро и у меня на коленях будет спать маленький мальчик или девочка, с надеждой подумал Бернард.
— Моди так сильно подросла, — сообщил Бернард своим товарищам. — Когда Хью вынес ее из тюрьмы, она была совсем крошечной. А теперь уже ходит и карабкается повсюду.
— Когда вы отправляетесь в Хейлуэлл? — спросил Николас.
— Завтра или послезавтра.
— Бернард еще не вернул Хью его кольчугу и остальные доспехи. Да и Клэр нуждалась в отдыхе от семейных проблем, поэтому они решили попутешествовать.
— Ну, наконец-то, — произнес Саймон, глядя на дверь.
Бернард обернулся и увидел их жен, остановившихся перекинуться словом с госпожой Селуин. Все три женщины были, как на подбор, красивые и сильные. И преданные.
Клэр улыбалась. В руках у нее было полно свертков, правда, Бернард подозревал, что их содержимое предназначено не только ей. Она, наверняка, купила подарки и для него, и для Лилиан, и, возможно, для Гарта.
Николас опустил Оуэна на пол, и тот подбежал к Беатрисе, спрашивая, что она ему купила.
— Бернард, когда будет время, ты нам расскажешь про ту вуаль из гарема? — напомнил Николас.
Бернард засмеялся и поднял кружку.
— Уж не знаю, как нам это удалось, но мы все получили больше, чем того заслуживаем. Выпьем за наших любимых, дорогие друзья.
Примечания
1
Йорк — город на севере Англии. — Здесь и далее прим. перев.
Добавлено: Йорк — (англ. York, лат. Eboracum, Eburacum) — один из важнейших городов, главный город и унитарная административная единица со статусом «сити» в юго-восточной части церемониального графства Северный Йоркшир, при впадении реки Фос в реку Уз. В городе расположена резиденция архиепископа провинции Йорк.
2
Сенешаль — главный управляющий.
Добавлено: Сенешáль, я, м. [фр. sénéchal] (истор.). В феодальной Франции — должностное лицо, ведавшее юстицией и военными делами округа.