Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Религия и духовность » Религия: иудаизм » Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - Коллектив авторов

Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - Коллектив авторов

Читать онлайн Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 119
Перейти на страницу:

36 К сказанному Моисей добавил: «Теперь Бецалел и Оголиав должны будут взяться за дело вместе со всеми умельцами, которых Господь наделил высоким мастерством* и сообразительностью, чтобы выполнить все работы, необходимые при постройке Святилища, именно так, как то повелел Господь». 2И вот призвал Моисей Бецалела и Оголиава, а также тех умельцев, коих умудрил Господь и чьи сердца влекли их взяться за труд и совершить его, 3и отдал им все те пожертвования, которые принесли сыны Израилевы, чтобы было построено Святилище. Между тем всё новые дары поступали каждое утро. 4Видя, что это уже становится помехой делу, умельцы, выполнявшие разные работы для Святилища, оставляли один за другим порученное каждому из них задание, шли 5и говорили Моисею: «Народ приносит больше, чем требуется для того, чтобы сделать всё, что повелел Господь». 6Посему Моисей распорядился — и это было объявлено в стане, — чтобы никто больше, ни мужчины, ни женщины, не готовили и не приносили никаких новых пожертвований для Святилища. Только после этого люди перестали приносить свои дары. 7Собрано было более чем достаточно, чтобы выполнить всю работу.

Исполнение Божественного замысла о Скинии

8И тогда все умельцы из тех, что взялись за дело, изготовили для Скинии десять полотнищ из тонкого льна и голубой, пурпурной и алой пряжи. На них под руководством Бецалела* искусно выткали херувимов. 9Длиною каждое из полотнищ было в двадцать восемь локтей, шириною — в четыре локтя*; все полотнища были одного размера. 10Пять из них сшили одно с другим, так же и остальные пять сшили вместе. 11Вдоль наружного края полотнища в первом сшитом куске сделали петли голубого цвета, то же самое сделали и на другом куске вдоль его крайнего полотнища. 12По пятьдесят петель было на крайнем полотнище в каждом сшитом куске, и располагались петли одна против другой. 13Сделали также пятьдесят крючков золотых, ими соединялись оба куска сшитых полотнищ, дабы Скиния была единым целым.

14После того соткали из козьей шерсти иные полотнища, числом одиннадцать, кои пошли на шатровое покрывало для Скинии. 15Все полотнища были одного размера: длиною каждое в тридцать локтей, шириною — в четыре локтя. 16Пять из них сшили вместе, вместе же сшили и другие шесть полотнищ. 17И для них сделали петли: пятьдесят по краю последнего полотнища в первой части этого покрывала, и пятьдесят — по соединительному краю на другой части. 18Сделали и тут пятьдесят медных крючков для соединения обеих частей шатрового покрывала, чтобы стали они единым покрывалом. 19Приготовили еще для Скинии с ее шатровым покрывалом один покров из бараньих шкур красного цвета, а сверху него — другой, из кож тонкой выделки.

20В свой срок был сделан и каркас для Скинии — опорные рамы из акации, 21длиной рамы были в десять локтей и шириной в полтора локтя. 22У каждой из них было по два шипа, или упорных выступа, один против другого. Такими были все рамы Скинии. 23Для южной стороны Скинии изготовили двадцать рам 24и сорок серебряных оснований под них — под каждую раму два основания, для каждого из ее шипов; и под всякую следующую раму тоже два, по основанию на каждый шип. 25И для другой стороны Скинии, северной, сделали двадцать рам, 26и под них тоже сорок серебряных оснований: по два основания на каждую раму. 27Для задней, западной, стороны Скинии сделали шесть рам, 28и сверх того были изготовлены еще две угловые рамы для той же стены Скинии. 29Они — от низу до самого верха — были двойными и завершенными вместе в едином кольце*. Эти рамы по обоим углам были одинаковы. 30Всего на задней стороне было установлено восемь рам, и к ним — шестнадцать серебряных оснований, по два основания под каждую раму. 31Для соединения рам сделали пять деревянных же шестов для одной стороны Скинии, 32и пять — для другой стороны; еще пять шестов приготовили для задней, западной, стороны Скинии. 33Сделали, кроме того, и средний шест, который должен был проходить у середины рам, соединяя их от одного края Скинии до другого. 34Рамы обложили золотом и сделали из золота кольца, гнезда для шестов, золотом покрыли и сами шесты.

35В дополнение к перечисленному соткали завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и тонкого льна; и выткали искусно на ней херувимов. 36Для нее были сделаны из акации четыре столба, кои обложили золотом, четыре основания к ним были отлиты из серебра, а крючки этих столбов были золотыми.

37Изготовили и разноцветный полог из тонкого льна и голубой, пурпурной и алой пряжи, чтобы закрывать вход в Скинию, 38и для полога — пять столбов с укрепленными на них крючками (сверху эти столбы и кольца* к ним были покрыты золотом); а пять оснований для них были отлиты из меди.

Ковчег Завета со златым Покровом примирения

37 Затем сделал Бецалел ковчег из дерева, из акации; длиной он был в два локтя с половиной, шириной — в полтора и высотой в полтора локтя; 2обложил его чистым золотом внутри и снаружи и по верхнему краю сделал золотой обвод литой. 3И отлил он со своими помощниками четыре золотых кольца для ковчега, прикрепил их на четырех нижних углах его: два кольца — с одной стороны и два кольца — с другой. 4Сделал и для ковчега шесты из акации; их тоже покрыл золотом; 5шесты эти вставили в кольца по обеим сторонам ковчега, чтобы можно было носить его. 6Верхнюю часть ковчега, Покров примирения, отлил он из чистого золота, длиной, как и сам ковчег, в два локтя с половиной, шириной — в полтора. 7Cделал он и двух херувимов золотой чеканки, поместив их на обоих концах златого Покрова, 8по одному с того и другого края, и притом так, что неотделимы они были от златого Покрова — одно целое были с ним. 9Простирая крылья над ним и осеняя его своими крыльями, херувимы стояли друг против друга, и их склоненные лица были обращены к сему златому Покрову примирения.

Стол для хлебов, полагаемых перед Господом

10Сделал Бецалел и стол для хлебов, перед Господом полагаемых, тоже из акации сделал его. В длину стол имел два локтя, в ширину — локоть; высотой он был в полтора локтя. 11Его покрыли чистым золотом и вдоль каждой стороны его сделали из золота литой обвод узорчатый. 12Сделали еще вокруг стола обрамление шириною в ладонь, с литым обводом из золота на обрамлении том. 13Были отлиты и для стола четыре золотых кольца; их прикрепили возле четырех ножек стола, 14расположив под обрамлением, — то были гнезда для шестов, чтобы можно было переносить стол. 15Шесты эти также из акации сделали и покрыли золотом: ведь они нужны были при переносе того стола. 16Изготовили и сосуды, что должны были стоять на столе: блюда, ковши, кувшины и чаши ритуальные (для возлияний) — всё из чистого золота.

Светильник

17И светильник особый Бецалел сделал из чистого золота — всё в нем было чеканной работы. Основание и ствол его, ветви и чашечки, с их лепестками, как наружными, так и внутренними, составляли единое целое. 18Шесть ветвей выходило из ствола его: по три ветви с одной и с другой стороны. 19На каждой из этих ветвей было по три чашечки в виде раскрывшегося цветка миндаля с лепестками наружными и внутренними — на всех шести ветвях, из единого ствола исходящих. 20И на самом светильнике, на стволе его, были еще четыре чашечки наподобие цветков миндальных с крупными, выпуклыми лепестками снаружи и мелкими внутри. 21Чашечки были на стволе под всеми шестью ветвями, что исходили от него, по одной чашечке под каждой парой ветвей. 22Так что всё: и чашечки, и ветви — составляло одно целое со светильником и всё было из чистого золота, работы чеканной. 23К светильнику Бецалел со своими помощниками сделал также семь ламп, и щипцы для снятия нагара, и совочки — всё из чистого золота. 24На изготовление светильника и всех его принадлежностей пошел целый талант* чистого золота.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 119
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - Коллектив авторов торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит