Молитвослов на русском языке - Николай Нахимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
498
36 И сказал Гедеон Богу: если Ты спасёшь Израиля рукою моею, как говорил Ты,
37 то вот, я расстелю [здесь] на гумне стриженую шерсть: если роса будет только на шерсти, а на всей земле сухо, то буду знать, что спасёшь рукою моею Израиля, как говорил Ты.
38 Так и сделалось: на другой день, встав рано, он стал выжимать шерсть и выжал из шерсти росы целую чашу воды.
(Суд.6:36–38 и далее)
499
По учению Церкви, послание к падшему человечеству Христа-Спасителя, примиряющего грешного человека со Святым Богом, было предопределено на предвечном (состоявшемся ещё до начала бытия мира) Совете Святой Троицы. Именно поэтому в пророчестве Исаии Христос назван Членом Совета и Начальником примирения (см. Ис. 9: 6).
Пятый библейский гимн взят из той же книги Исаии (см. 26: 9–20), в которой пророк из глубины ночного мрака (символ человеческого мира зла и греха) приветствует грядущий рассвет как образ пришествия Христа, дающего людям мир с их Создателем и свет познания истинного Бога Отца.
500
Замечательный пример тропаря-метафоры представляет ирмос шестой песни в его поэтической интерпретации шестого библейского гимна – молитвы пророка Ионы (см. Ион. 2: 3–10).
Его проповедь после ужасов смерти была так убедительна, что ниневитяне все сразу покаялись и Бог их пощадил.
Как пророк чудесным образом избежал смерти, на три дня оказавшись в брюхе кита, так и Сын Божий Иисус, родившись от Девы Марии, непостижимо сохранил Её девство.
501
Поэтика ирмосов седьмой и восьмой песней канона обращается к библейским образам трёх еврейских отроков – Анании, Азарии и Михаилу, друзьям пророка Даниила, которые были брошены в огонь вавилонским царём Навуходоносором за отказ поклониться идолу, но сохранены архангелом Михаилом и вышли невредимыми. Своей непреклонной верой в Бога они обратили жар пламени раскалённой печи в прохладу росы (см. Дан. 3: 26–88).
502
Лук.2:14
503
Тропарь ирмоса восьмой песни – также метафора. Он прославляет Бога, чудесно сохранившего Марию, благодаря её чистоте, от опаления огнём божественной природы Её Сына так же, как прежде сохранил трёх юношей в бушующем огне.
504
5 И начал Товия говорить: благословен Ты, Боже отцов наших, и благословенно имя Твоё святое и славное вовеки! Да благословляют Тебя небеса и все творения Твои! (Тов.8:5)
505
Ирмос девятой песни передаёт восхищение песнописца от созерцания дивной мистерии – явления Неба на земле при рождении Спасителя.
506
Этот же канон читается перед Пасхальным крестным ходом
Согласно Триоди, этот полный (без второй песни) канон – составной: песни с 6‑й по 9‑ю принадлежат перу прп. Косьмы Маюмского, Ирмосы 1‑й, 3‑й, 4‑й и 5‑й песней – инокине Кассии (Кассия Константинопольская – единственная женщина, чьи произведения используются в православном богослужении. 805–867), тропари 1‑й, 3‑й, 4‑й и 5‑й песней – Марку, епископу Идрунтскому (Отрантскому).
507
Исход 13–15 гл.
508
Авв. 2 гл.
509
Ис. 26:19
510
Ио́сиф Аримафе́йский (ивр. יוסף הרמתי) – иудейский старейшина, в гробнице которого был погребён Иисус Христос; упоминается всеми четырьмя евангелистами в повествовании о погребении Иисуса (Ин.19:37–42; Мф.27:57–61; Мк.15:43–47; Лк.24:50–56).
Согласно Евангелию – богатый и знатный член Синедриона, из города Аримафеи или Рамафы (Рамы), был последователем Иисуса, но тайным, и не входил в число апостолов.
Именно Иосиф просил у Пилата тело казнённого Иисуса, и, получив разрешение снять его с креста. Вместе с ещё одним учеником Иисуса, Никодимом, они сняли с Креста Тело Спасителя, обернули плащаницей (которая, по одной из версий, является Туринская плащаница) и положили в новом гробе, в котором никто ранее не был погребён (этот гроб святой Иосиф приготовил заранее для себя) в саду Гефсиманском, в присутствии Богоматери и святых жён-мироносиц. Привалив тяжёлый камень к двери гроба, они удалились.
В христианстве считается, что погребением в гробнице Иосифа Аримафейского было исполнено мессианское пророчество Исаии: «Ему назначили гроб со злодеями, но Он погребён у богатого» (Ис. 53:9).
Святой Иосиф скончался мирно в Англии.
511
Иона, 2 гл.
512
Дан. 3 гл.
513
Выражение «сошествие в ад» является переводом греческого выражения κατελθόντα εἰς τὰ κατώτατα, («katelthonta eis ta katôtata»), которое употребляются в тексте Апостольского Символа веры (был распят, умер и погребён, сошёл в ад, в третий день воскрес из мёртвых, восшёл на небеса).
Греческое «τὰ κατώτατα» (ta katôtata, «самый низ») может также переводиться как «преисподняя», «подземный мир», «обитель мёртвых».
В канонических книгах Нового Завета (митрополит Иларион (Алфеев) есть лишь отдельные упоминания апостолами о пребывании Христа в аду:
о нём повествует апостол Пётр в день Пятидесятницы в «Деяниях святых апостолов» (Деян. 2:30-31);
он же в третьей главе первого послания говорит: «Потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлён по плоти, но ожив духом, которым Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал» (1Пет. 3:18-19);
«Ибо для того и мёртвым было благовествуемо, чтобы они, подвергшись суду по человеку плотью, жили по Богу духом» (1Пет. 4:6); — тема, разрабатываемая в рамках учения о крещении;
«Посему и сказано: восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам. А “восшёл” что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли?» (Еф. 4:8-9)
514
45 Так и написано: первый человек Адам стал душою живущею; а последний Адам есть дух животворящий. (1 Кор.15:45)
515
В переводе Епископа Александра (Милеант)
516
Бог от Фемана (это слово имеет в евр. языке нарицательное значение: юг) грядёт и Святой