Весь Роберт Шекли в двух томах. Том 1. Рассказы и повести - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С детектором всё в порядке, — возразил Соренсен. — Тут, на беду, почва болотистая. Тайник, должно быть, ушёл глубоко в землю.
— Можно подумать, на все сто футов, — отозвался Кейбл, со злостью всадив лопату в липкую грязь.
— Что ты, — сказал Соренсен, — под нами базальтовая скала, а до неё самое большее двадцать футов.
— Двадцать футов! Зря мы не взяли на остров бульдозер.
— Пришлось бы выложить круглую сумму, — примирительно ответил Соренсен. — Ладно, Эл, давай собираться, пора в лагерь.
Соренсен помог Кейблу выбраться из ямы. Они обтёрли лопаты и направились было к узкой тропе, что вела в лагерь, но тут же остановились.
Из зарослей, преградив им дорогу, выступила огромная безобразного вида птица.
— Это что ещё за диковина? — спросил Кейбл.
— Казуар.
— Ну так наподдадим ему, чтоб не торчал на дороге, и пойдём себе.
— Полегче, — предупредил Соренсен. — Если кто кому и наподдаст, так это он нам. Отступаем без паники.
Это была чёрная, похожая на страуса птица высотой в добрых пять футов, на мощных ногах. Трёхпалые лапы заканчивались внушительными кривыми когтями. У птицы были короткие недоразвитые крылья и желтоватая костистая головка; с шеи свешивалась яркая красно-зелёно-фиолетовая бородка.
— Он опасный? — спросил Кейбл.
Соренсен утвердительно кивнул:
— На Новой Гвинее эта птица, случалось, насмерть забивала аборигенов.
— Почему мы до сих пор его не видали?
— Обычно они очень робкие, — объяснил Соренсен, — и держатся от людей подальше.
— Этого-то робким не назовёшь, — сказал Кейбл, когда казуар шагнул им навстречу. — Мы сможем удрать?
— Они бегают много быстрей, — ответил Соренсен. — Ружья ты с собой, конечно, не взял?
— Конечно, нет. Кого тут стрелять?
Пятясь, они выставили перед собой лопаты наподобие копий. В кустах захрустело, и появился муравьед. Следом вылезла дикая свинья. Звери втроём надвигались на людей, тесня их к плотной завесе зарослей.
— Они нас гонят! — Голос Кейбла сорвался на визг.
— Спокойнее, — сказал Соренсен. — Остерегаться нужно одного казуара.
— А муравьеды опасны?
— Только для муравьев.
— Чёрта с два, — сказал Кейбл. — Билл, на этом острове все животные тронулись. Помнишь Икинсову мышь?
— Помню, — ответил Соренсен. Они отступили до конца вырубки. Спереди напирали звери во главе с казуаром, за спиной были джунгли и неизвестность, к которой их оттесняли.
— Придётся рискнуть и пойти на прорыв, — сказал Соренсен.
— Проклятая птица загораживает дорогу.
— Попробуем её сбить, — решил Соренсен. — Берегись лапы. Побежали!
Они бросились на казуара, размахивая лопатами. Казуар замешкался, выбирая, потом повернулся к Кейблу и выбросил правую ногу. Удар пришёлся по касательной. Раздался звук вроде того, какой издаёт говяжий бок, если по нему треснуть плашмя большим секачом. Кейбл ухнул и повалился, схватившись за грудь.
Соренсен взмахнул лопатой и заточенным её краем почти начисто снёс казуару голову. Тут на него накинулись муравьед со свиньёй. От них он отбился лопатой. Затем — и откуда только силы взялись? — наклонился, взвалил Кейбла на спину и припустил по тропе.
Через четверть мили он совсем выдохся, пришлось остановиться. Не было слышно ни звука. Судя по всему, свинья с муравьедом отказались от преследования. Соренсен занялся пострадавшим.
Кейбл очнулся и вскоре смог идти, опираясь на Соренсена. Добравшись до лагеря, Соренсен созвал всех участников экспедиции. Пока Икинс перебинтовывал Кейблу грудь эластичным бинтом, он сосчитал пришедших. Одного не хватало.
— Где Дрейк? — спросил Соренсен.
— На той стороне, удит рыбу на северном берегу, — ответил Том Рисетич. — Сбегать позвать?
Соренсен подумал, потом сказал:
— Нет. Сперва я объясню, с чем мы столкнулись. Затем раздадим оружие. А уж затем попробуем найти Дрейка.
— Послушай, что у нас тут происходит? — спросил Рисетич.
И Соренсен рассказал им о том, что случилось на четвёртом участке.
В рационе кладоискателей рыба занимала большое место, а ловля рыбы была любимым занятием Дрейка. Поначалу он отправился на лов с маской и гарпунным ружьём. Но в этом богоспасаемом уголке водилось слишком много голодных и нахальных акул, так что он скрепя сердце отказался от подводной охоты и удил на леску с подветренного берега.
Закрепив лесы, Дрейк улёгся в тени пальмы. Он дремал, сложив на груди крупные руки. Его пёс Оро рыскал по берегу в поисках раков-отшельников. Оро был добродушным существом неопределённой породы — отчасти эрдель, отчасти терьер, отчасти бог весть что. Вдруг он зарычал.
— Не лезь к крабам! — крикнул Дрейк. — Доиграешься: снова клешни отведаешь.
Оро продолжал рычать. Дрейк перекатился на живот и увидел, что пёс сделал стойку над большим насекомым, похожим на скорпиона.
— Оро, брось эту гадость…
Дрейк не успел и глазом моргнуть, как насекомое прыгнуло, оказалось у Оро на шее и ударило своим членистым хвостом. Оро коротко взлаял. В одну секунду Дрейк был на ногах. Он попытался прихлопнуть тварь, но та соскочила с собаки и удрала в заросли.
— Тихо, старина, — сказал Дрейк. — Смотри, какая скверная ранка. В